Lyrics

Ikusen mo no yoru o koete

iki tsuzukeru ai ga aru kara

kono karada ga horobiru made

inochi ga kieru made

mamori tsuzukete yuku.

Going over thousands nights,

some love shall survive.

So, until my body perishes,

until my life disappears,

I shall keep on cherishing this love.

С тех пор миновали тысячи ночей,

А любовь живёт, как прежде,
И потому, пока тело не истлеет,
Пока сама жизнь не угаснет,
Я буду продолжать хранить её.

Hitomi no oku ni hikaru
nakidashi-soona tsuki wa
akai namida afurete
yozora o somete yuku.

Shining in the depths of the eyes,
the moon is about to cry.
Red tears overflow
and dye the night sky.

В глубине глаз сияет луна
И, кажется, вот-вот заплачет –
Красной слезой проступит, а затем
Окрасит ночные небеса.

Seijaku no naka de
kizutsuita yaiba sashi-mukai
kodoku mo fuan mo
kiri-tsukeru, kokoro made.

In the silence,
the two damaged blades stand face to face.
Our loneliness and our uneasiness
slash even our hearts.

В этой тишине ночной
Разбитые клинки и я – одна.
Одиночество с тоской
До самого сердца пронзают меня.

Ikusen mo no yoru o koete
iki tsuzukeru ai ga aru kara
kono karada ga horobiru made
inochi ga kieru made
mamori tsuzukete yuku.

Going over thousands nights,
some love shall survive.
So, until my body perishes,
until my life disappears,
I shall keep on cherishing this love.

С тех пор миновали тысячи ночей,
А любовь живёт, как прежде,
И потому, пока тело не истлеет,
Пока сама жизнь не угаснет,
Я буду продолжать хранить её.

Sugite yuku toki no naka
hitomi o tojita mama
kono te ni nagareru akai ito kiretemo
kanjite-iru, kizuna o

In the passage of time,
I keep my eyes shut.
Even if the red thread flowing in my hand breaks,
I still feel we are tied.

Пока время куда-то всё бежит и бежит,
Я просто закрываю глаза.
По руке вьётся красная нить, даже если её отсечь,
Мне кажется, что всё равно — останется связь.

Seijaku no naka de
kizutsuita yaiba sashi-mukai
kodoku mo fuan mo
kiri-tsukeru, kokoro made,
ima.

 In the silence,
I hold the damaged blade face to face.
My loneliness and my uneasiness,
I slash, even my heart,
now.

В этой тишине ночной
Разбитые клинки и я – одна.
Одиночество с тоской
До самого сердца пронзают меня
Сейчас.

Ikusen mo no yoru o koete
iki tsuzukeru ai ga aru kara
kono karada ga horobiru made
inochi ga itsuka kieru made

 Going over thousands nights,
some love shall survive.
So, until my body perishes,
until my life disappears someday…

С тех пор миновали тысячи ночей,
А любовь живёт, как прежде,
И потому, пока тело не истлеет,
Пока в свой час жизнь не угаснет…

 Ikusen mo no yoru o koete
iki tsuzukeru ai ga aru kara
kono karada ga horobiru made
inochi ga kieru made
mamori tsuzukete yuku.

 Going over thousands nights,
some love shall survive.
So, until my body perishes,
until my life disappears,
I shall keep on cherishing this love.

С тех пор миновали тысячи ночей,
А любовь живёт, как прежде,
И потому, пока тело не истлеет,
Пока сама жизнь не угаснет,
Я буду продолжать хранить её.

Akaku somare! Makka ni somare!

Dye crimson! Dye bloody crimson!

Окрась их в красный цвет! В кроваво-красный цвет!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ai no kotoba hibike yozora e!
Uchuu made todokete AMORE!
Yuuutsu na amagumo yabutte
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru.
Hashiri tsuzukeru sadame.

Let the words of love resound into the night sky.
Let them bring Amore to outer space.
Breaking through gloomy rain clouds,
one keeps running for twenty-four hours.
One is destined to keep running.

Aoki yami o kirisaite
kanata o sasu tsuki no kage.
Yoi no hana ni teri-haete
setsuna no yume ni mai odoru.

Ripping through the blue darkness,
the moonbeam sticks in a distant place.
Reflecting beautifully off the night flowers,
it dances in a momentary dream.

Chikai o tateshi hitomi wa
mabayuki mirai o yadoshi,
hikari matoishi aoki sugata ni
saa tsubasa hirogete.

The eyes of one who made a vow
harbor the dazzling future.
Turning into a blue figure enveloped with light,
now one opens one’s wings.

Ai no kotoba hibike yozora e!
Uchuu made todokete AMORE!
Yuuutsu na amagumo yabutte
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru.
Hashiri tsuzukeru sadame.

Let the words of love resound into the night sky.
Let them bring Amore to outer space.
Breaking through gloomy rain clouds,
one keeps running for twenty-four hours.
One is destined to keep running.

Moshimo kimi o miushinatte mo
kokoro no koe wa utai tsuzukeru yo.
Moshimo kimi ga hanarete itemo
kokoro no koe de utai tsuzukeru yo.

Even if I lose sight of you,
the voice of my heart keeps singing.
Even if you are far away,
I keep singing with the voice of my heart.

Ai no kotoba hibike yozora e!
Uchuu made todokete AMORE!
Kagayaki hanatsu aoki hoshi ga
kono te ni inochi o yadosu.

Let the words of love resound into the night sky.
Let them bring Amore to outer space.
The blue star that shines
brings the life into my hands.

Ai no kotoba hibike yozora e!
Uchuu made todokete AMORE!
Yuuutsu na amagumo yabutte
nijuu-yo jikan hashiri tsuzukeru.
Hashiri tsuzukeru sadame.
Ai yo chikyuu o sukue!

Let the words of love resound into the night sky.
Let them bring Amore to outer space.
Breaking through gloomy rain clouds,
one keeps running for twenty-four hours.
One is destined to keep running.
Let love save the Earth.

Akaki tsuki ni terasarete
setsuna no yume ga mata hajimaru.  

Lit up by the crimson moon,
a momentary dream starts again.

Aa chiisana mune ni yadoru
Kurayami ni hi wo tomosu kakera wa
Aa mabushiku hikari matoi
Kagayaki wa setsuna ni hotobashiru

Ah, they dwell in a small heart,
The fragments that light a flame in the darkness
Ah, bathing you in radiant light,
The brilliance will gush out in an instant

А-а, осколку тесно жить в груди,
Огнём пылает он в кромешной темноте.
А-а, осколок — лучезарный стяг,
Сияет лишь одно мгновение.

Glorious, you just be ambitious!
Hokori takaku hata wo kakagete
Glorious, you just be ambitious!
Hoshi no kakera wo daite

Glorious, you just be ambitious!
Pride to hold your flag up high
Glorious, you just be ambitious!
Embrace the star pieces

Доблестный воин, просто дерзай!
Пусть твоё знамя гордо реет в вышине.
Доблестный воин, просто дерзай!
Обними осколки звёзд, прижми к себе.

Ima for your dream, for your faith, for your life
Ugoki hajimeta mirai no chizu wa kimi no naka ni aru
Ima no more tears, no more pain, no more cry
Ano hikari no kanata e haruka tooku
Mezasu wa yume no Arukadia

Now for your dream, for your faith, for your life
The map to the future which began to move is within you
Now no more tears, no more pain, no more cry
Far in the distance towards that light out there
What it aims for is the Arkadia of dreams

Ради своей мечты, ради жизни, за веру свою —
Будущее началось, карта пути к нему находится в твоей душе.
Пора туда, где плача нет, боли нет и нет слёз.
Видишь, вон там что-то светит, далеко-предалеко?
Это наша цель — заветная Аркадия.

Hikari yori hayaku hagane yori tsuyoku
Shimei no michi ni osore naku
Dore hodo no yami ga ooi tsukusou to
Shinjita kono michi wo arukou

Faster than light, stronger than steel
Without fear of the way of the mission
With how much darkness that seems to shroud it
Let’s walk on this road in which we trusted

Мы летим быстрее света, мы гораздо крепче стали,
Долг зовёт, в пути мы не боимся ничего.
Эта тьма не бесконечна, что она бы не скрывала,
Мы поверили в свой путь, а ты верь в свой.

For your dream, for your faith, for your life
Ugoki hajimeta jidai no uta wa yume ni hibiki au
Ima no more tears, no more pain, no more cry
Ano chikai no daichi e haruka tooku e
Kagayaki hanatsu Arukadia

For your dream, for your faith, for your life
The song of an age that began to move reverberates with your dream
Ima no more tears, no more pain, no more cry
Towards the land of that oath, towards that far distance,
The Arkadia that emits a brilliance

Ради мечты, ради жизни, за веру свою —
Эпоха началась, и её песни зазвучали в унисон с твоей мечтой.
Пора туда, где плача нет, боли нет и нет слёз.
К земле обетованной, далеко-предалеко,
К сияющей, сверкающей Аркадии.

Himitsu no hako akete mitara
doko ni datte tonde ikeru.
Minto aji no taimu-mashin
doko ni datte ikeru yo.

If we open the secret box,
we can fly off anywhere.
It’s a mint-flavored time machine.
We can go anywhere.

Если вдруг открыть загадочный ларец,
То куда угодно — можно полететь.
Мятный аромат машины времени,
Куда угодно он отправит нас.

OUR HOUR awadama fiibaa.
OUR AWAWA awadama fiibaa.
OUR HOUR awadama fiibaa.
Awadama awadama fiibaa

Our hour, bubble ball fever.
Our bubblele, bubble ball fever.
Our hour, bubble ball fever.
Bubble ball, bubble ball fever.

Шара-шара, шариковый бум!
Шара-ша-шара, шариковый бум!
Шара-шара, шариковый бум!
Ша-шариковый, шариковый бум!

AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW!

[OH YEAH.]

Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Let’s go! Go, go, going up!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Right now, go, go, going now!

[Oh yeah.]

А-а-а, эй! Полетели, жуй-жуй, жвачку жуй!

[О да.]
А-а-а, эй! Пошли отсюда — отправляемся!

[О да.]
А-а-а, эй! Полетели, жвачку-жвачку жуй!

[О да.]
А-а-а, эй! Ни секунды медлить нам нельзя!

[О да.]

Himitsu no kagi akete mitara
doko ni datte tonde ikeru.
Fukuramu yume kaze ni nosete
doko ni datte ikeru yo.

If we open the secret lock,
we can fly off anywhere.
With the swelling dream, riding on the wind,
we can go anywhere.

Если отпереть загадочный замок,
То куда угодно — можно полететь.
Ветер надувает мечты, как паруса,
Куда угодно он отправит нас.

OUR HOUR awadama fiibaa.
OUR AWAWA awadama fiibaa.
OUR HOUR awadama fiibaa.
Awadama awadama fiibaa

Our hour, bubble ball fever.
Our bubblele, bubble ball fever.
Our hour, bubble ball fever.
Bubble ball, bubble ball fever.

Шара-шара, шариковый бум!
Шара-ша-шара, шариковый бум!
Шара-шара, шариковый бум!
Ша-шариковый, шариковый бум!

AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW!

[OH YEAH.]

Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Let’s go! Go, go, going up!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Right now, go, go, going now!

[Oh yeah.]

А-а-а, эй! Полетели, жуй-жуй, жвачку жуй!

[О да.]
А-а-а, эй! Пошли отсюда — отправляемся!

[О да.]
А-а-а, эй! Полетели, жвачку-жвачку жуй!

[О да.]
А-а-а, эй! Ни секунды медлить нам нельзя!

[О да.]

[ONE TWO THREE FOUR.]

[One, two, three, four.]

Раз, два, три, четыре!

[Ichi nii san shii.]
[Ichi nii san shii.]
[Hii fuu mii yoo.]
[Hii fuu mii yoo.]

[One, two, three, four.]
[One, two, three, four.]
[One, two, three, four.]
[One, two, three, four.]

Раз, два, три, четыре!

Раз, два, три, четыре!

Раз, два, три, четыре!

Раз, два, три, четыре!

Himitsu no heya akete mitara
doko ni datte tonde ikeru.
Yume no naka de yume no naka de
doko ni datte ikeru yo.

If we open the secret room,
we can fly off anywhere.
In the dream, in the dream,
we can go anywhere.

Если вдруг открыть загадочную дверь,
То куда угодно — можно полететь.
Увы, только в мечте, увы, только в мечте
Куда угодно мы отправимся.

OUR HOUR awadama fiibaa.
OUR AWAWA awadama PO! PO!
OUR HOUR awadama fiibaa.
Awadama awadama fiibaa

Our hour, bubble ball fever.
Our bubblele, bubble ball, Po! Po!
Our hour, bubble ball fever.
Bubble ball, bubble ball fever.

Шара-шара, шариковый бум!
Шара-ша-шара, шарики бум-бум!
Шара-шара, шариковый бум!
Ша-шариковый, шариковый бум!

AH YEAH! Tondeke, chu chu chuuin gamu!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Ikoo ze! GO GO GOING UP!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Tondeke, ba ba baburu gamu!

[OH YEAH.]
AH YEAH! Ima sugu GO GO GOING NOW!

[GOING NOW.]

Ah Yeah! Fly off, chu, chu, chewing gum!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Let’s go! Go, go, going up!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Fly off, bap, bap, bubble gum!

[Oh yeah.]
Ah Yeah! Right now, go, go, going now!

[Going now.]

А-а-а, эй! Полетели, жуй-жуй, жвачку жуй!

[О да.]
А-а-а, эй! Пошли отсюда — отправляемся!

[О да.]
А-а-а, эй! Полетели, жвачку-жвачку жуй!

[О да.]
А-а-а, эй! Ни секунды медлить нам нельзя!

[Нам нельзя.]

AH YEAH! CHEWING CHEWING
chu chu chuuin gamu! [OH YEAH.]
AH YEAH! BUBBLE BUBBLE
ba ba baburu gamu! [OH YEAH.]
AH! DREAMER.
AH! DREAMER.

Ah Yeah! Chewing, chewing,
chu, chu, chewing gum. [Oh yeah.]
Ah Yeah! Bubble, bubble,
bap, bap, bubble gum. [Oh yeah.]
Ah! Dreamer.
Ah! Dreamer.

А-а-а, эй! Жвачку-жвачку,

жуй-жуй, жвачку жуй! [О да.]
А-а-а, эй! Жуй жевачку,

жвачку-жвачку жуй! [О да.]
А-а-а! Мечтатель!

А-а-а! Мечтатель!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Game Over or Continue?
Don’t give up mou sugu sa Save Point
High Score kimeru ze My Turn
We are the champ
We are the champ
B DASSHU de Let it all out
Saikyō Cheat de Complete the Quest
Up Down Left Right BBAB
Last wa saikyō Command

Game Over or Continue?
Don’t give up, the Save Point is coming up soon
I’m gonna clinch the High Score on My Turn
We are the champ
We are the champ
Let it all out with a B Dash
Complete the Quest with the greatest Cheat
Up Down Left Right BBAB
Last is the strongest Command

Nakama tachi teki ni kachi
Tsuite koi Follow Up Follow Up
Ana ni ochi umi ni ochi
Wana ni ochi Fallin’ Down Fallin’ Down
JANPU shite WĀPU shite
KURIA shite Level Up Level Up
Yowai teki tsuyoi teki
Saikyō teki subete taosu ze

Among friends, win against your rivals
Come with me, Follow Up Follow Up
Falling into a hole, falling into the sea
Falling into a trap, Fallin’ Down Fallin’ Down
Jump and Warp
And Clear and Level Up Level Up
Weak foes, strong foes
The strongest foes, I’ll take them all down

Piyotte tsubusarete
Soredemo mata tachiagaru ze
1UP!

Crushed with a cheep
Even so, we’re gonna stand up again
1UP!

Game Over or Continue?
Don’t give up mou sugu sa Save Point
High Score kimeru ze My Turn
We are the champ
We are the champ
B dasshu de Let it all out
Saikyō Cheat de Complete the Quest
Up Down Left Right BBAB
Last wa saikyō Command

Game Over or Continue?
Don’t give up, the Save Point is coming up soon
I’m gonna clinch the High Score on My Turn
We are the champ
We are the champ
Let it all out with a B Dash
Complete the Quest with the greatest Cheat
Up Down Left Right BBAB
Last is the strongest Command

Zui zui zui zukkorobashi
Zui zui zui zukkorobashi
Zui zui zui zukkorobashi
Kabegiwa owarete donpisha
Ring Out sorya sente hisshō
Time Over

Knock them down without any hesitation
Knock them down without any hesitation
Knock them down without any hesitation
Following dead on along the wall
Ring Out, that’s a win from the first move
Time Over

Ue shita hidari migi BBAB
Ue shita hidari migi BBAB
Ue shita hidari migi BBAB
Ue shita hidari migi BBAB

Up Down Left Right BBAB
Up Down Left Right BBAB
Up Down Left Right BBAB
Up Down Left Right BBAB

Game Over or Continue?
Don’t give up mou sugu sa Save Point
High Score kimeru ze My Turn
We are the champ
We are the champ
B dasshu de Let it all out
Saikyō Cheat de Complete the Quest
Up Down Left Right BBAB
Last wa saikyō Command

Game Over or Continue?
Don’t give up, the Save Point is coming up soon
I’m gonna clinch the High Score on My Turn
We are the champ
We are the champ
Let it all out with a B Dash
Complete the Quest with the greatest Cheat
Up Down Left Right BBAB
Last is the strongest Command

I don’t wanna be confused anymore
There’s no safe space, a-ah
We just can’t go back to the way we were
Leave everything in God’s hands

The seasons change
You are not the same
The seasons change
We are not the same

Don’t go back
All the things you said, all the things I know
All the things you said, all the things I know
Believing, believing you
Believing you

I don’t wanna be afraid anymore
There’s no middle ground
We just can’t go back to the way we were
It’s kind of like heads or tails

The seasons change
You are not the same
The seasons change
We are not the same

Don’t let go
All the things I said, all the things you know
All the things I said, all the things you know
Believing, believing you
Believing you

Wherever you are (O-oo-oh)
Wherever we are (O-oo-oh)
Wherever you are (O-oo-oh)
Wherever we are (O-oo-oh)

The seasons change
You are not the same
The seasons change
We are not the same

Don’t forget
All the things I said, all the things I know
All the things you said, all the things you know
Believing, believing you
Believing you

Yozora wo isogu Stardust
Marude Crush shita yume mitai na In the sky
Nemurasete yo Oh, lonely night
Kaze no rizumu de Shaking Dance in the dark

Stardust rushing through the night sky
Completely crushed, in the sky like a dream
Get to sleep, oh, lonely night
Shaking with the rhythm in the wind, dance in the dark

В ночи проносится рой звёзд,
Сломались в пыль и дивно светят в небесах.
Пускай все спят, — и ночь останется одна,
Как ветер, в темноте ночь будет танцевать.

Kimi ga yobu koe de
Boku wa me wo samasu
I don’t wanna lose my mind
Sou wakatte ite mo
Toki wa sugite Move on
Dare mo tomerarenai
How will the weather be tomorrow?

With your calling voice
I wake
I don’t wanna lose my mind
Right, even if I understand
Time goes by, so move on
No one is able to stop it
How will the weather be tomorrow?

Твой зов раздался в тишине,
Твой голос разбудил меня,
Я не хочу сойти с ума.
Итак, скажу, что ясно всем:
Время вспять не повернуть,
Его никак не удержать.
(Какая погода будет завтра?)

Haretara Knock knock shite miyou
Ame nara Break shitatte ii n ja nai?
Aserazu
Just step by step
Asu ga mata kuru kara
And day by day
Asu ga mata kuru kara

If it’s sunny, let’s try a knock knock
It it’s rainy, isn’t it fine if we took a break?
Without hurry
Just step by step
Tomorrow will come, after all
And day by day
Tomorrow will come, after all

В погожий день — тук-тук! — давай стучаться,
А непогоду просто переждём.
Ты не спеши,
(Не вдруг, не сразу)
Ведь завтра будет Новый день.
(Так день за днём)
Ведь завтра будет Новый день.

Kore ni naranai Tiny voice
Hoshi no Screen de mita yo ano natsu no Stage
Kikasete yo Oh, good music
Kaze no merodii de Humming Sing for me

A soundless, tiny voice
I saw it on the star screen, that summer stage
Listen to it, oh, good music
Humming to the melody in the wind, sing for me

Неслышно тихий голос долетает,
На сцене памятное лето, на экране звёзд.
Прислушайся, как музыка играет.
Эту мелодию мне ветер тихонько напоёт.

Kimi ga yobu koe ga
Oikakeru
I don’t wanna lose my way
Moshi mayotta toki wa
Ichiji teishi de Deep breath
Dare mo ki ni shite nai
How will the weather be tomorrow?
Don’t look back, just keep moving forward.

Your calling voice
Is what I will chase
I don’t wanna lose my way
In case there’s a time I’m lost
I’ll halt and take a deep breath
No one minds
How will the weather be tomorrow?
Don’t look back, just keep moving forward.

Твой зов раздался, голос твой
Зовёт меня вслед за собой,
Я не хочу терять путь свой.
А если вдруг я заблужусь,
Остановлюсь, передохну,
Пусть не волнует никого —
(Какая погода будет завтра?)
(Настойчиво иди вперёд)

Haretara Knock knock shite miyou
Ame nara Break shitatte ii n ja nai?
Aserazu
Just step by step
Asu ga mata kuru kara
And day by day
Asu ga mata kuru kara
It’s gonna be okay, alright.

If it’s sunny, let’s try a knock knock
It it’s rainy, isn’t it fine if we took a break?
Without hurry
Just step by step
Tomorrow will come, after all
And day by day
Tomorrow will come, after all
It’s gonna be okay, alright.

В погожий день — тук-тук! — давай стучаться,
А непогоду просто переждём.
Ты не спеши,
(Не вдруг, не сразу)
Ведь завтра будет Новый день.
(Так день за днём)
Ведь завтра будет Новый день.
(Всё будет хорошо, поверь)

Sunny day itsumo to onaji keshiki sae
Rainy day nandaka chigatte mieru
Seven days nido to modoranai Yesterday
Every day hajimeyou
Brand new day

Sunny day, there’s just the same scene as usual
Rainy day, it looks somewhat different
Seven days, we’ll never return to yesterday again
Every day, let’s begin
Brand new day

В ясный день за окном всегда одно и то же,
В непогоду всё немножечко не так.
Все семь дней уходят во «вчера», навсегда.
Каждый день по-новому,
С Новым днём,

Haretara Knock knock shite miyou
Nando mo Break shitatte ii n ja nai?
Kyou kara
Just step by step
Asu ga mata kuru kara
And day by day
Asu ga mata kuru kara

If it’s sunny, let’s try a knock knock
Any number of times, isn’t it fine if we took a break?
From today
Just step by step
Tomorrow will come, after all
And day by day
Tomorrow will come, after all

В погожий день — тук-тук! — давай стучаться,
Сколько нам ждать? Не страшно, подождём.
Ты не спеши,
(Не вдруг, не сразу)
Ведь завтра будет Новый день.
(Так день за днём)
Ведь завтра будет Новый день.

Asu ga mata kuru kara

Asu wa mata kuru kara

Tomorrow will come, after all

Tomorrow is what will come, after all

Ведь завтра будет Новый день.

Наступит завтра — Новый день.

Tekina METARU SAIFĀ Like a loop sore ga Roots
RAIMU kowasu SUTAIRU KAOSU makiokosu ze Mosh
Tekina METARU SAIFĀ Break a rule sore mo Role
RAIFU moyasu TAIMU kawasu watashi tachi no Mosh

On-the-mark METAL CYPHER, Like a loop, that is Roots
Rhyme broken style, a Mosh that gives rise to chaos
On-the-mark METAL CYPHER, Break a rule, that is also a Role
Life burning time, our Mosh together

Like a metal cipher, Like a loop, these are roots
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh
Like a metal cipher, break a rule and role
The time to burn your life, cross our mosh

Чёткий металлосайфер, его корни словно петля,
Стильно ломается рифма, хаос врывается в мош.
Роль чёткого металлосайфера, будь вопреки, как я,
Сильно жизнь разгорается и бросает нас в мош.

Hayari-sutari kidori miburi teburi kamashi
Hokori akashi sagashi BATOri sakebi
Kidoku Through na TAIMURAIN kizetsu suru na PANCHIRAIN
Put it Put it All on the line

In and out of style, pretension, doing a gesture
Pride, proof, search, fighting, shouting
An already read Through timeline, a swooning punchline
Put it Put it All on the line

Gesturing a pretension to change styles
Shouting for battle to seek a proof of pride
No response on the timeline, the punchline makes you faint
Put it Put it All on the line

Трата на моду — чисто понты, жесты и поза — в этом весь ты,
Амбиции, факты, поиски, баттлы-за-баттлами, выкрики,
Списки зачитаны от и до, строки убойные валят с ног.
Давай же, поставь теперь всё под удар.

Wanna Be
Want Some Beat

Wanna Be
Want Some Beat

Wanna Be
Want Some Beat

Хочешь-хочешь-хочешь быть,
Хочешь-хочешь-хочешь бит.

Tekina METARU SAIFĀ Like a loop sore ga Roots
RAIMU kowasu SUTAIRU KAOSU makiokosu ze Mosh
Tekina METARU SAIFĀ Break a rule sore mo Role
RAIFU moyasu TAIMU kawasu watashi tachi no Mosh

On-the-mark METAL CYPHER, Like a loop, that is Roots
Rhyme broken style, a Mosh that gives rise to chaos
On-the-mark METAL CYPHER, Break a rule, that is also a Role
Life burning time, our Mosh together

Like a metal cipher, Like a loop, these are roots
A rhyme braking style, creating chaos, now mosh
Like a metal cipher, break a rule and role
The time to burn your life, cross our mosh

Чёткий металлосайфер, его корни словно петля,
Стильно ломается рифма, хаос врывается в мош.
Роль чёткого металлосайфера, будь вопреки, как я,
Сильно жизнь разгорается и бросает нас в мош.

Kotoba takumi kazari agari sagari fukashi
Hitori futari odori noroshi agari
Sawagu Doof Wack Wack
Swag Doxx WAKU WAKU
Whatcha cha Whatcha cha macallit

Cleverly adorning words, smoke flowing up and down
One person, two people, dancing, signal fire going up
Make noise, Doof Wack Wack
Swag Doxx Trembling With Excitement
Whatcha cha Whatcha cha macallit

Accelerating the fluctuation, skillfully decorating the words
One person two persons dancing after the starting signal
make noise Doof Wack Wack
Swag Doxx WAKU WAKU
Whatcha cha Whatcha cha macallit

Красноречие ты показал, тебе в такт кивает весь зал,
Танцы-в-одиночку-вдвоём, сигнальные-огни-зажжём.
Перекричали глупца дураки,
перестучали сердца-молотки,
Как бы мне, как бы мне это сказать!..

Wanna Be
Want Some Beat

Wanna Be
Want Some Beat

Wanna Be
Want Some Beat

Хочешь-хочешь-хочешь быть,
Хочешь-хочешь-хочешь бит.

BxMxC

BxMxC

BxMxC

Би Эм Си

Hayari sutari kidori hokori
akashi sagashi batori hadashi
kotoba takumi kazari hitori
futari odori noroshi hikeshi
RIARU FEIKU katari sabita kusari maboroshi

In and out of style pretension, pride,
proof, search, fighting, superior
Cleverly adorning words, one person, two people,
dancing, signal fire, extinguishing
Real or fake talk, rusted chains, phantoms

Pretension to change styles,
superior in battle to seek a proof of pride
skillfully decorating the words, One person two persons
dancing to extinguished starting signals
The illusion of rusted chains, real fake talk

Трата-на-моду-чисто-понты-амбиции-
факты-поиски-баттлы-босиком,
Красноречие-ты-показал-танцы-в-одиночку-вдвоём,
Сигнальные-огни-пожарники,
Споры-о-настоящих-и-ложных-МС,
Ржавые-цепи-иллюзии.

BxMxC

BxMxC

BxMxC

Би Эм Си

Hayari sutari kidori hokori
akashi batori hadashi
Kotoba takumi kazari hitori
futari noroshi hikeshi
RIARU FEIKU katari sabita kusari maboroshi
Tekina METARU SAIFĀ

In and out of style pretension,
pride, proof, fighting, superior
Cleverly adorning words, one person, two people,
signal fire, extinguishing
Real or fake talk, rusted chains, phantoms
Typical METAL CYPHER

Чёткий металлосайфер.

BxMxC

BxMxC

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[Wan tsuu, wan tsuu surii foo.]

[One, two, one, two, three, four.]

[[Ooi moo iikai? Moo iikai?]]
Maada da yo.
[[Ooi moo iikai? Moo iikai?]]
Maada da yo.

[[Hey! Are you ready? Are you ready?]]
No, not yet.
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]]
No, not yet.

Atchi kana? Kotchi kana?
Sate oni-san doko deshoo?
Zettai ni mituskara-nai
totteoki no basho o hakken.

That way? This way?
Hey, tagger, where do you think I am?
Never to be found,
I’ve found such a special place to hide.

[[Ooi moo iikai? Moo iikai?]]
Maada da yo.
[[Ooi moo iikai? Moo iikai?]]
Maada da yo.

[[Hey! Are you ready? Are you ready?]]
No, not yet.
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]]
No, not yet.

Migi hidari kyoro kyorori.
Yada doki doki toman-nai.
Ii yo. Mitsukerareru monnara
mitsukete minasai! Minasai na!

To right and to left, I look around.
Oh, no. My heart can’t stop beating fast.
Alright. If you think you can find me,
go ahead and try it! Try it!

[[Ooi moo iikai? Moo iikai?]]
Maada da yo.
[[Ooi moo iikai? Moo iikai?]]
Maada da yo.

[[Hey! Are you ready? Are you ready?]]
No, not yet.
[[Hey! Are you ready? Are you ready?]]
No, not yet.

Oni-san kochira.
[Oni-san kochira.]
Te no naru hoo e..
[Te no naru hoo e.]
Oni-san kochira.

Hey, tagger, here I am.
[Hey, tagger, here I am.]
Come toward my clapping!
[Come toward my clapping!]
Hey, tagger, here I am.

Moo ii yo.

Now I’m ready.

WOW WOW… Guru guru kakurenbo.
Mawatte-masu. [voi!]
Mawatte-masu. [voi!]
Ashimoto gochuui! [Hora tsukamaete!]

Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
I run around. [voi!]
I run around. [voi!]
Please mind your footing! [Hey, catch me!]

WOW WOW… Guru guru kakurenbo.
Akai kutsu [Hai.]
haicha dame. [Non.]
Denjarasu-da mon.

Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Red shoes, [Yes!]
you shouldn’t wear. [Non!]
Because they are dangerous.

[[???voi??? Naku go wa ine ga?]]
[[???voi??? Warui go ine ga?]]

[[???voi??? Aren’t here any crybabies?]]
[[???voi??? Aren’t here any naughty kids?]]

Oni-san kochira.
[Oni-san kochira.]
Te no naru hoo e.
[Te no naru hoo e.]
Oni-san kochira.

Hey, tagger, here I am.
[Hey, tagger, here I am.]
Come toward my clapping!
[Come toward my clapping!]
Hey, tagger, here I am.

[[Miitsuketa.]]

[[I’ve found you.]]

WOW WOW… Guru guru kakurenbo.
Aka-oni-san [voi!] ao-oni-san [voi!]
suteppu suteppu! [wan tsuu, wan tsuu.]

Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Hey, red ogre, [voi!] hey, blue ogre, [voi!]
take your steps! [one, two, one, two.]

WOW WOW… Guru guru kakurenbo.
Korondemo [Hai.]
Naicha dame. [Non.]
tsuyoi-ko-san-damon.

Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Even if you fall over, [Yes!]
you shouldn’t cry. [Non!]
Because you are strong kids.

Mada mada iku yo.

We are going still more.

WOW WOW… Guru guru kakurenbo.

Wow wow… Round and round, hide-and-seek.

WOW WOW… Guru guru kakurenbo.
Akai kutsu haicha dame.
Denjarasu-da mon.

Wow wow… Round and round, hide-and-seek.
Red shoes, you shouldn’t wear.
Because they are dangerous.

[Maada da yo.]
[Maada da yo.]

[No, not yet.]
[No, not yet.]

Dancing Dancing wakattenai
Show me Show me honto no kokoro
Get up! Get up! Get up!
Reboryuushon watashi IN DA HOUSE

Dancing, dancing, I don’t know how to do it
Show me, show me please with the real heart
Get up! Get up! Get up!
I’m evolved, IN DA HOUSE

Dancing Dancing, I don’t know
Show me Show me your true mind
Get up! Get up! Get up!
Revolution, me IN DA HOUSE

Otogibanashi bakarija iya a a a a a iya
Todoroke ai no
Rekuiemu!

It’s just fairy tales, it, it, it, it’s just
A roar of love
Requiem!

All of it being a fairy tale, I can’t stand
Reverberate it, love’s
requiem!

DA DA DANCE DA DA DANCE
Yume maboroshi
DA DA DANCE DA DA DANCE
Kiete yuke
DA DA DANCE DA DA DANCE
Yuzurenai shiruetto
DA DA DANCE DA DA DANCE
Iza odore!

DA DA DANCE DA DA DANCE
That dream and fantasy
DA DA DANCE DA DA DANCE
Let them disappear
DA DA DANCE DA DA DANCE
That silhouette can’t give up
DA DA DANCE DA DA DANCE
So let’s dance!

DA DA DANCE DA DA DANCE
A dream, a phantom
DA DA DANCE DA DA DANCE
Go away
DA DA DANCE DA DA DANCE
An unyielding silhouette
DA DA DANCE DA DA DANCE
Now dance!

DA DANCE DA DA DANCE
Supin no hitosuji de DANCE
GET DANCE DO THE DANCE
Oobaanaito de senseeshon
Get up! Get up! Get up!
Can’t stop da DA DANCE
Let’s DANCE Boy meets Girl
Samenai yo!

DA DANCE DA DA DANCE
Dance with one of the spins
GET DANCE DO THE DANCE
Overnight in a sensation
Get up! Get up! Get up!
Can’t stop da DA DANCE
Let’s DANCE Boy meets Girl
Don’t wake up!

Otogibanashi bakarija iya a a a a a iya
Todoroke ai no
Serenaade!

It’s just a dream story, it, it, it, it’s just
A roar of love
Seduce me!

All of it being a pipe dream, I can’t stand
Reverberate it, love’s
serenade!

DA DA DANCE DA DA DANCE
Yume maboroshi
DA DA DANCE DA DA DANCE
Me wo samase
DA DA DANCE DA DA DANCE
Yuzurenai shiruetto
DA DA DANCE DA DA DANCE
Iza odore!

DA DA DANCE DA DA DANCE
From that dream and fantasy
DA DA DANCE DA DA DANCE
Let’s wake up
DA DA DANCE DA DA DANCE
That silhouette can’t give up
DA DA DANCE DA DA DANCE
So let’s dance!

DA DA DANCE DA DA DANCE
A dream, a phantom
DA DA DANCE DA DA DANCE
Come to your senses
DA DA DANCE DA DA DANCE
An unyielding silhouette
DA DA DANCE DA DA DANCE
Now dance!

Mou mayowanai
Chikai wo ryoute ni
Kagayake ai no
DA DA Dancing Queen!

I will not hesitate anymore
And I made an oath with both hands
A love that shines is
DA DA Dancing Queen!

I’m not lost anymore.
Onto the oath in my hands,
shine, love’s
DA DA Dancing Queen!

DA DA DANCE DA DA DANCE
Yume maboroshi
DA DA DANCE DA DA DANCE
Me wo samase
DA DA DANCE DA DA DANCE
Yuzurenai shiruetto
DA DA DANCE DA DA DANCE
Iza odore!
Mai odore!

DA DA DANCE DA DA DANCE
From that dream and fantasy
DA DA DANCE DA DA DANCE
Let’s wake up
DA DA DANCE DA DA DANCE
That silhouette can’t give up
DA DA DANCE DA DA DANCE
So let’s dance!
Let’s dance!

DA DA DANCE DA DA DANCE
A dream, a phantom
DA DA DANCE DA DA DANCE
Come to your senses
DA DA DANCE DA DA DANCE
An unyielding silhouette
DA DA DANCE DA DA DANCE
Now dance!
Dance!

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Stop the power

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Stop the power

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Stop the power

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Stop the power

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Caught in a bad dream

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Caught in a bad dream

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Caught in a bad dream

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Caught in a bad dream

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
Is this a bad dream?

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
Is this a bad dream?

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
Is this a bad dream?

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
Is this a bad dream?

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
To Distortion!

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
To Distortion!

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
To Distortion!

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
To Distortion!

hizunda karada sakebidasu
wow wow wow wow
hizunda itami kiritsukeru
kitanai sekai datta

It’s so distorted, my body is screaming
wow wow wow wow
A distorted pain slash through
this filthy world

Distorted body shouts
wow wow wow wow
Distorted pain truncates
It was a dirty world.

Distorted, Body, Start screaming,
wow wow wow wow
Distorted, Pain, Slashing it,
It was a corrupted world,

hizunda tsubasa toberunara
wow wow wow wow
hizunda shihai osorenai
gizensha nante kirisutechimae yo

If your distorted wing can still be able to fly
wow wow wow wow
Don’t fear of that distorted reign
“Kill” those hypocrites and abandon them

If you can fly with distorted wings
wow wow wow wow
Do not be afraid of distorted control
You should truncate hypocrites

Distorted, Wings, If only it can fly,
wow wow wow wow
Distorted, Power, Never be afraid,
Bloody hypocrites, Slash and fuck it,

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Stop the power

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Stop the power

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Stop the power

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Stop the power

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Caught in a bad dream

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Caught in a bad dream

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Caught in a bad dream

Give up Give up
Can’t stop the power
Stop the power
Caught in a bad dream

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
Is this a bad dream?

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
Is this a bad dream?

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
Is this a bad dream?

Give up Give up
Can’t stop the power
Give up Give up
Is this a bad dream?

Give up Give up
Can’t get the power
Give up Give up
To Distortion!

Give up Give up
Can’t get the power
Give up Give up
To Distortion!

Give up Give up
Can’t get the power
Give up Give up
To Distortion!

Give up Give up
Can’t get the power
Give up Give up
To Distortion!

hizunda karada sakebidasu
wow wow wow wow
hizunda gisei kizutsukeru
kitanai sekai datta

It’s so distorted, my body is screaming
wow wow wow wow
A distorted sacrifice has disgraced
this filthy world

Distorted body shouts
wow wow wow wow
Distorted sacrifice hurt
It was a dirty world.

Distorted, Body, Start screaming,
wow wow wow wow
Distorted, Sacrifice, Hurting
It was a corrupted world,

hizunda kotoba todoku nara
wow wow wow wow
hizunda negai kanaetai
wow wow wow wow

If my distorted word can be heard
wow wow wow wow
I want this distorted wish to come true
wow wow wow wow

If distorted words arrive
wow wow wow wow
I want to fulfill a distorted wish
wow wow wow wow

If distorted words arrive
wow wow wow wow
I want to fulfill a distorted wish
wow wow wow wow

Can’t get the power
Is this a bad dream?
Can’t get the power
Caught in a bad dream

Can’t get the power
Is this a bad dream?
Can’t get the power
Caught in a bad dream

Can’t get the power
Is this a bad dream?
Can’t get the power
Caught in a bad dream

Can’t get the power
Is this a bad dream?
Can’t get the power
Caught in a bad dream

wow wow wow wow

wow wow wow wow

wow wow wow wow

wow wow wow wow

hizunda karada sakebidasu
wow wow wow wow
hizunda hikari ubawareru
kitanai sekai datta

It’s so distorted, my body is screaming
wow wow wow wow
A distorted light (of hope) was stolen from
this filthy world

Distorted body shouts
wow wow wow wow
Distorted light is deprived
It was a dirty world.

Distorted, Body, Start screaming,
wow wow wow wow
Distorted, Lights, Robbed off,
It was a corrupted world,

hizunda kizuna owarunara
wow wow wow wow
hizundachikaiwasurenai
kono sekai ga kowaretemo

If this distorted bonds come to an end
wow wow wow wow
I won’t forget this distorted oath
Even if this world ended

If distorted bonds end
wow wow wow wow
Do not forget the distorted oath
Even if this world is broken

Distorted, Trust, If broken,
wow wow wow wow
Distorted, Oath, Never forget,
Even if this world is broken

wow wow wow wow
wow wow wow wow

wow wow wow wow
wow wow wow wow

wow wow wow wow
wow wow wow wow

wow wow wow wow
wow wow wow wow

Nagai yoru ga semaru
Sawagashi kaze ga fuku
Tsuwamono-tachi koko ni tsudoi
Kokoro no yaiba wo mote
Tomoni chikai tomoni sakebi
Koko kara tabi o hajimeyo
Tatareta nigemichi wa
Yabureta seijaku wa
Tatakau toki ga kita
Kakagero kono-te wo

The long night looms
A noisy wind blows
Strong men, gather here
With blades in our hearts
Together we vow, together we shout
Let our journey begin here
The way of escape is cut off
The silence that has been broken
The time has come to fight
Raise your hands

A long night is coming
A noisy wind blows
The strong gather here
Hold the blade of your heart
We swear together, we cry together
Start your journey from here
The escape route that was cut off
The broken silence
It’s time to fight
Raise your hand

The time has come
Stand up.
Susume kaita ashita e
It’s time to go your way
Kirihirake michi kono-te de

The time has come
Stand up.
Go forward to the tomorrow we’ve painted
It’s time to go your way
The path you’ve carved out

The time has come
Stand up.
Go ahead, to the tomorrow I drew
Time to go your way
Open the way with this hand

Hakanai negai demo
Sadame ni somuitemo
Sakarau kachi areba
Sasagero kokoro wo

Even if it’s a fleeting wish
Even if it defies fate
If it’s worth defying
I want you to give me your life

Even if it’s a fleeting wish
Even if you disobey fate
If it’s worth fighting
Give me your heart

The time has come
Stand up.
Mitai mirai ga arunara
It’s time to go your way
Tsukiyabure kabe kono-te de

The time has come
Stand up.
If there’s a future you want to see
It’s time to go your way
Break through the wall with your hands

The time has come
Stand up.
If you have a future you want to see
Time to go your way
Break through the wall with this hand

The time has come
Stand up.
Susume kaita ashita e
It’s time to go your way
Kirihirake michi kono-te de

The time has come
Stand up.
I’ve drawn a picture of tomorrow
It’s time to go your way
Open the way with your own hands

The time has come
Stand up.
Go ahead, to the tomorrow I drew
Time to go your way
Open the way with this hand

[oh, oh-oh, oh-oh]
Susume kaita ashita e
[oh, oh-oh, oh-Oh-Oh-oh]
Kirihirake michi kono-te de

[oh, oh-oh, oh-oh]
I’ve drawn a picture of tomorrow
[oh, oh-oh, oh-Oh-Oh-oh]
Open the way with your own hands

[oh, oh-oh, oh-oh]
Go ahead, to the tomorrow I drew
[oh, oh-oh, oh-Oh-Oh-oh]
Open the way with this hand

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
Do-ki-do-ki mooningu.]

[Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
A thump-thump-beating morning.]

[Aa.]

[Ah.]

Pattsun pattsun. Maegami pattsun.
CUTIE STYLE.
Yappa itchokusen nara ittooshoo yo.
Choo sugoi.
Kyoo no rippu atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi?
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji?

Straight. Straight. My bangs end makes a straight line.
It’s a cutie style.
After all, a really straight line shall get the first prize.
It’s super-awesome.
Today’s lip-gloss shall be that? This? That? Which?
Which? Wait! Watch! What time is it now?

Shuugoo shuugoo. Hookago shuugoo.
PARTY TIME.
Datte joshi-kai sanka de
gaaruzu tooku yo. Choo yabai.
Kyoo no VIP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi?
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji?

Gathering. Gathering. Gathering after school.
It’s a party time.
Don’t you know the girls-only gathering and
the girl talk? It’s super-exciting.
Today’s VIP will be over there? Here? There? Where?
Which? Wait! Watch! What time is it now?

Shira-nai furi wa kirai kirai.
Shira-nai sekai mitai mitai.
Yo-jigen go-jigen kitai kitai.
Ten paa senobi shitai shitai.
Yo ne?

Pretending not to know, I dislike.
The world I don’t know yet, I want to see.
Four-dimensional and five-dimensional worlds,
I anticipate.
Ten percent higher, I want to go.
You too, don’t you?

Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte!
RING. RING. RING. Asera-zu HURRY UP!
Ba-ta-ba-ta mooningu.

Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
Please! Please! Please!
Wait a moment! Wait a moment!
Ring. Ring. Ring. Don’t be hasty! But hurry up!
A hectic, busy morning.

Rin rin rin. Awate-zu MAKE UP!
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte!
RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP!
Do-ki-do-ki mooningu.

Ring. Ring. Ring. Take your time to make up!
Please! Please! Please!
Wait a moment! Wait a moment!
Ring. Ring. Ring. Today I am updated.
A thump-thump-beating morning.

Suppin suppin.
Megane ga heapin. FUNNY FACE.
BUT san-byo matte ne! Sokkoo henshin.
Choo hayai.
Kyoo no RAP atchi? Kotchi? Sotchi? Dotchi?
WHICH? Chotchi? Wotchi. Ima nan-ji?

No make-up. No make-up.
My glasses serve as hairpins. It’s a funny face.
But wait three seconds! I finish changing.
It’s super-quick.
Today’s rap music will be that? This? That? Which?
Which? Wait! Watch! What time is it now?

Shira-nai furi wa kirai kirai.
Shira-nai sekai mitai mitai.
Yo-jigen go-jigen kitai kitai.
Ten paa senobi shitai shitai.
Yo ne?

Pretending not to know, I dislike.
The world I don’t know yet, I want to see.
Four-dimensional and five-dimensional worlds,
I anticipate.
Ten percent higher, I want to go.
You too, don’t you?

Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte!
RING. RING. RING. Asera-zu HURRY UP!
Ba-ta-ba-ta mooningu.

Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
Please! Please! Please!
Wait a moment! Wait a moment!
Ring. Ring. Ring. Don’t be hasty! But hurry up!
A hectic, busy morning.

Rin rin rin. Awate-zu MAKE UP!
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte!
RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP!
Do-ki-do-ki mooningu.

Ring. Ring. Ring. Take your time to make up!
Please! Please! Please!
Wait a moment! Wait a moment!
Ring. Ring. Ring. Today I am updated.
A thump-thump-beating morning.

[Aa.]

[Ah.]

Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte!
RING. RING. RING. Asera-zu HURRY UP!
Ba-ta-ba-ta mooningu.

Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
Please! Please! Please!
Wait a moment! Wait a moment!
Ring. Ring. Ring. Don’t be hasty! But hurry up!
A hectic, busy morning.

Rin rin rin. Awate-zu MAKE UP!
O-ne-gai. Cho matte! Cho matte!
RING. RING. RING. TODAY wa VERSION UP!
Do-ki-do-ki mooningu.

Ring. Ring. Ring. Take your time to make up!
Please! Please! Please!
Wait a moment! Wait a moment!
Ring. Ring. Ring. Today I am updated.
A thump-thump-beating morning.

Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
Rin rin rin. Ohayoo. WAKE UP!
Do-ki-do-ki mooningu.

Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
Ring. Ring. Ring. Good Morning. Wake up!
A thump-thump-beating morning.

Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?
No matter what you say or what you do
You’re going da, da, da, da, da, down

Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?
No matter what you say or what you do
You’re going da, da, da, da, da, down

Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?
No matter what you say or what you do
You’re going da, da, da, da, da, down

Are you going up or going down?
Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?

Are you going up or going down?
Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?

Are you going up or going down?
Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?

Ue e mairimasu, shita e mairimasu
Shimaru doa ni oki wo tsuke kudasai
Tsugi wa jigoku ni tomarimasu
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
Chika nisen kai, massaka sama
Hiaburi harijigoku no furoa desu
Dakara itsumo inochigake
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

We are going up, we are going down
Please be careful of the closing door
The next stop is hell
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
2000 floors below, falling head over heels
Is the floor of burning needle hell
So we always risk our lives
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

I will go upward, I will go down
Please be careful about the closing door
The next stop is in the hell
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
On the 2000 floor in underground, that’s maybe
The hell floor is full of needles and fire
So keep on living
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?
No matter what you say or what you do
You’re going da, da, da, da, da, down

Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?
No matter what you say or what you do
You’re going da, da, da, da, da, down

Hey lady, are you going up da, da, da, da, da, down?
No matter what you say or what you do
You’re going da, da, da, da, da, down

Ue e mairimasu, shita e mairimasu
Shimaru doa ni oki wo tsuke kudasai
Tsugi wa jigoku ni tomarimasu
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
Chika nisen kai, massaka sama
Hiaburi harijigoku no furoa desu
Dakara itsumo inochigake
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

We are going up, we are going down
Please be careful of the closing door
The next stop is hell
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
2000 floors below, falling head over heels
Is the floor of burning needle hell
So we always risk our lives
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

I will go upward, I will go down
Please be careful about the closing door
The next stop is in the hell
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
On the 2000 floor in underground, that’s maybe
The hell floor is full of needles and fire
So keep on living
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

Ue e mairimasu, shita e mairimasu
Ue e mairimasu, shita e mairimasu
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
Ue e mairimasu, shita e mairimasu
Dakara itsumo inochigake
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

We are going up, we are going down
We are going up, we are going down
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
We are going up, we are going down
So we always risk our lives
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

I will go upward, I will go down
I will go upward, I will go down
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!
I will go upward, I will go down
So keep on living
Going up, going down, going up, going down

HELL Yeah!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[[GIVE ME CHOCOLATE!]]

[[Give me chocolate!]]

[[GIVE ME!]]

[[Give me!]]

[[GIVE ME! GIVE ME!]]

[[Give me! Give me!]]

Atatata taata taatatata zukkyun.
Watatata taata taatatata dokkyun.
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun.
Yada. Yada. Yada. Yada.
NEVER. NEVER. NEVER.

Atatata taata taatatata zukkyun.
Watatata taata taatatata dokkyun.
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun.
I won’t. Won’t. Won’t. Won’t.
Never. Never. Never.

C! I! O! (chekera) chokoreeto
chokoreeto cho cho cho iikana?
Demone chotto WEIGHT
chotto saikin shinpai nandesu.
Dakedo chokoreeto
chokoreeto cho cho cho iikana?
Demone chotto WAIT!
Chotto matte! Cho! Cho! Cho!

Check-it-out chocolate.
Can I have a bit of chocolate?
But my weight worries me a bit these days.
However, chocolate.
Can I have a bit of chocolate?
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait!

[[GIVE ME!]]

[[Give me!]]

[[GIVE ME! GIVE ME!]]

[[Give me! Give me!]]

Atatata tatata taatatata zukkyun.
Wadadada daada daadadada dokkyun.
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun.
Mada. Mada. Mada. Mada.
NEVER. NEVER. NEVER.

Atatata tatata taatatata zukkyun.
Wadadada daada daadadada dokkyun.
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun.
Yet. Yet. Yet. Yet.
Never. Never. Never.

C! I! O! (chekera) chokoreeto
chokoreeto cho cho cho iiyone?
Demone chotto WEIGHT
chotto saikin shinpai nandesu.
Dakedo chokoreeto
chokoreeto cho cho cho iiyone?
Demone chotto WAIT!
Chotto matte! Cho! Cho! Cho!

Check-it-out chocolate.
I can have a bit of chocolate, can’t I?
But my weight worries me a bit these days.
However, chocolate.
I can have a bit of chocolate, can’t I?
But wait a while! Wait a while! Wait! Wait! Wait!

[[GIVE ME!]]

[[Give me!]]

[Parappappappaa rappappappaa
rappappappaapaa papapapaa.]
TOO TOO LATE. TOO TOO LATE.
TOO TOO. P! P! P! COME ON!

[Parappappappaa rappappappaa
rappappappaapaa papapapaa.]
Too, too late. Too, too late.
Too, too. Please! Please! Please! Come on!

[[GIVE ME! GIVE ME!]]

[[Give me! Give me!]]

Atatata tatata taatatata zukkyun.
Wadadada daada daadadada dokkyun.
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun.
Yada. Yada. Yada. Yada.
NEVER. NEVER. NEVER.

Atatata tatata taatatata zukkyun.
Wadadada daada daadadada dokkyun.
Zukyun. Dokyun. Zukyun. Dokyun.
I won’t. Won’t. Won’t. Won’t.
Never. Never. Never.

Yabai choo choo haado
choo ippai ganbattandesu.
Dakara chotto (haato)
chotto dake onegai nandesu.
Hayaku chokoreeto
chokoreeto cho cho cho choodai!
Yokose chokoreeto! chokoreeto puriizu!

I did it very very hard. I did my very best.
So, a bit (heart). I ask you just a little bit.
Quickly chocolate.
Please give me chocolate quickly!
Pass me chocolate! Chocolate, please!

C! I! O! (chekera) chokoreeto
chokoreeto cho cho cho iidesho?
Dayone. Choo choo GOOD.
Choo happii de ganbatchaundesu.
Dakara chokoreeto
chokoreeto cho cho cho iidesho?
Dayone. Chotto dake chotto dake tabechaoo.

Check-it-out chocolate.
I can have a bit of chocolate, can’t I?
I think so, don’t you? It’s so good.
I’ll be so happy and can work hard.
So, chocolate.
I can have a bit of chocolate, can’t I?
I think so, don’t you? Just a little bit.
I’ll eat just a little bit of chocolate.

[Parappappappaa rappappappaa
rappappappaapaa papapapaa.]
TOO TOO LATE. TOO TOO LATE.
TOO TOO. P! P! P! COME ON!
[Parappappappaa rappappappaa
rappappappaapaa papapapaa.
Pappappaa pappappaa
pappappaapaa papapapaa.]

[Parappappappaa rappappappaa
rappappappaapaa papapapaa.]
Too, too late. Too, too late.
Too, too. Please! Please! Please! Come on!
[Parappappappaa rappappappaa
rappappappaapaa papapapaa.
Pappappaa pappappaa
pappappaapaa papapapaa.]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[Mi mi mi mi]
midori no densha no saakuru mosshu wa
desubo no beru de WALL OF DEATH.
Migi? Hidari? Mayoeru kohitsuji.
DIE! DIE! DIE! DIE! DIE! DIE!

The circle mosh of the green commuter train
turns into Wall of Death with the bell and the death growl.
To the right? To the left? We’re stray sheep.
Die! Die! Die! Die! Die! Die!

Uchira nya kitsui ze otona no kaidan.
ONE-STEP! TWO-STEP! Rifuto appu!
Seken no aranami saafu de oyoide
DIVE! DIVE! DIVE! DIVE! LET’S GO!

It’s hard for us to climb the stairway to adulthood.
One-step! Two-step! Lift up!
We swim across the stormy world by crowd surfing.
Dive! Dive! Dive! Dive! Let’s go!

Motto motto hora motto motto hora
motto motto hora. [[Ganbatte!]]
Motto motto hora motto motto hora
mochiagete!

More, more, hey! More, more, hey!
More, more, hey! [[Let’s try hard!]]
More, more, hey! More, more, hey!
Lift us up more higher!

Joodekî!
Iraira nante ira-nai desu! DEATH!
Kigaru ni TAKE IT EASY!
Joodekî!
Moyamoya nante ii koto nai! Nai!
Nootenki na jibun ga nanbaa wan.

Good job!
We need not get irritated! No!
Be light-hearted! Take it easy!
Good job!
Hazy feeling brings us nothing good! Nothing!
We are the number one when being happy-go-lucky.

Kaiten mo soo soo ni mosshusshu pitto wa
SO SO na hookoo de WALL OF DEATH.
Oshiai! Heshiai! Oshikura-manju de
BURN! BURN! BURN! BURN! BURN! BURN!

Soon after the shop opens, it’s like a mosh’sh pit
with so-so roaring and Wall of Death.
Pushing! Shoving! It’s like a crowd pushing game.
Burn! Burn! Burn! Burn! Burn! Burn!

Bureiku daun wa haakoo mosshu de
foti paa! hangaku! puraisu daun!
Asshuku hagashi wa karei ni suruu de
GET! GET! GET! GET! LET’S GO!

In the breakdown, we do the hardcore mosh.
Forty percent, fifty percent, the prices are down!
We elegantly escape from pressing down and pulling off.
Get! Get! Get! Get! Let’s go!

Motto motto hora motto motto hora
motto motto hora. [[Ganbatte!]]
Motto motto hora motto motto hora
omake shite!

More, more, hey! More, more, hey!
More, more, hey! [[Let’s try hard!]]
More, more, hey! More, more, hey!
Give us more extras!

Motto motto hora motto motto hora
motto motto hora. [[Ganbatte!]]
Motto motto hora motto motto hora
motto motto hora. [[Ganbatte!]]
Motto motto hora motto motto hora
motto motto hora. [[Ganbatte!]]
Motto motto hora motto motto hora
mochiagete!

More, more, hey! More, more, hey!
More, more, hey! [[Let’s try hard!]]
More, more, hey! More, more, hey!
More, more, hey! [[Let’s try hard!]]
More, more, hey! More, more, hey!
More, more, hey! [[Let’s try hard!]]
More, more, hey! More, more, hey!
Lift us up more higher!

Choozetsu! Kanpekî!
Henachoko datte hyaku ten desu!! DEATH!!
Asera-zu TAKE IT EASY!
Kanpekî!
Senobi shitatte ii koto nai! Nai!
Nootenki na jibun ga nanbaa wan.

It’s transcendent! Perfect!
We give full marks even to weak-kneed persons!! Yes!!
Don’t be hasty! Take it easy!
It’s perfect!
Aiming too high brings us nothing good! Nothing!
We are the number one when being happy-go-lucky.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Densetsu no kuro-kami o
karei ni midashi
kurui-zaku kono hana wa
hakanaku kieru.

With the legendary black long hair
disordered around and gorgeously,
blooming crazy, this flower
will soon disappear fruitlessly.

[Hedoban hedoban
hedoban hedoban
hedoban hedoban.
Ban ban ba ban!]

[Headbang, headbang,
headbang, headbang,
headbang, headbang!
Bang, bang, ba, bang!]

Saa toki wa kita.
Moo mayowa-nai.
Nigiri-shimeta no
juuhachi-kippu.
Higashi e nishi e
minami e kita e
kyoo mo do-sen ni totsugeki.

Now the time has come.
I no longer hesitate.
I hold tightly
the discount railway tickets.
To the east, to the west,
to the south, to the north,
today too I rush to the very front of the stage center.

Kamite [Koi ya!]
shimote [Koi ya!]
chokuritsu-fudoo nokezori
gyaku-dai [Kara no!]
saku-dai [Kara no!]
koro-dai [Kara no!]
oritatami.

On the left side, [Come on!]
on the right side, [Come on!]
standing up still, leaning back,
jumping toward the stage, [And then!]
leaning over the fence, [And then!]
rolling over the mob, [And then!]
and then all deeply headbanging.

Ichigo no yoru o
wasure wa shi-nai.
Naki-mushi na yatsu wa
koko kara kie-usero!

This special night of my fifteen,
I’ll never forget.
All the crybabies,
get out of here!

//Legend S & Legend M version.//

Hatachi no yoru o…

(The special night of 20)

Densetsu no kuro-kami o
karei ni midashi
kurui-zaku kono hana wa
hakanaku kieru.

With the legendary black long hair
disordered around and gorgeously,
blooming crazy, this flower
will soon disappear fruitlessly.

Moo nidoto modora-nai
wazukana toki o
kono mune ni kizamunda
ichigo no yoru o.

It’ll never come back again
and it’s so short period.
I etch in my heart
this special night of my fifteen.

Hirari chuu ni mau.

I jump lightly and dance in the air.

Hedobangyaa!

Headbanger!

[[Hedoban hedoban …]]

[[Headbang, headbang, …]]

[Atama atama atama atama]

[Head, head, head, head]

Ichigo no yoru o
wasure wa shi-nai.
Naki-mushi na yatsu wa
koko kara ki-e-ro!

This special night of my fifteen,
I’ll never forget.
All the crybabies,
from here, dis-ap-pear!

Ichigo no yoru o
wasure wa shi-nai.
Jama o suru yatsu wa
sokuzani kie-usero!

This special night of my fifteen,
I’ll never forget.
All that disturb us,
right now get out of here!

Densetsu no kuro-kami o
karei ni midashi
kurui-zaku kono hana wa
hakanaku kieru.

With the legendary black long hair
disordered around and gorgeously,
blooming crazy, this flower
will soon disappear fruitlessly.

Moo nidoto modora-nai
wazukana toki o
kono mune ni kizamunda
ichigo no yoru o.

It’ll never come back again
and it’s so short period.
I etch in my heart
this special night of my fifteen.

Densetsu no kuro-kami o
karei ni midashi
kurui-zaku kono hana wa
hakanaku kieru.

With the legendary black long hair
disordered around and gorgeously,
blooming crazy, this flower
will soon disappear fruitlessly.

Moo nidoto modore-nai
wazukana toki o
omoide ni kizamunda
ichigo no yoru o.

I can never come back again to it
and it’s so short period.
I etch in my memory
this special night of my fifteen.

Hirari chuu ni mau.

I jump lightly and dance in the air.

[Hedoban hedoban
hedoban hedoban
hedoban hedoban.
Ban ban ba ban!]

[Headbang, headbang,
headbang, headbang,
headbang, headbang!
Bang, bang, ba, bang!]

Hedobangyaa!

Headbanger!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chi-ku-ta-ku shichau.
Kimochi tomara-nai yo.
Chi-ku-ta-ku shichau.
Kimochi ai sukuriimo.

Tick tack tick tack my heart beats.
I can’t stop this feeling running wild.
Tick tack tick tack my heart beats.
I can’t stop this feeling. I screamo.

Sore watashi no oyatsu.
Cho cho cho. Furage shinai de yo!
[[???]]
[[Omae no mono wa ore no mono.]]

Hey, it’s my afternoon snack.
Wait, wait, wait! Don’t take it in advance of me!
[[???]]
[[All yours are also mine.]]

Hitori kiri de sora miageta
senchimetaru naito.
Ikoo zukkyuun to
genjitsu toohikoo.

I was left alone. I looked up the sky.
What a sentimetal night!
I’ll go, driven by this feeling,
running away from the reality.

Iine iine.
Yo-zora de pari-nait.
Iine iine.
Kagayaite-‘koo.
Torima mosshusshu.
Sukoshi-zutsu nante muri.

So good. So good.
The party under the night sky.
So good. So good.
I’ll go brilliant.
That for now, moshing up.
Taking little by little is impossible.

YEAH YEAH.
Choozetu sugiru yo. Kanpeki yo.
Onnya-no-ko wa
yume mo kitto
choo kaosu da yo.

Yeah, yeah.
It’s too transcendent. It’s perfect.
A gal must have
a dream which is surely
super-chaotic.

Atama yurase! Megane hazuse!
Atama mawase! Megane hazuse!
Atama yurase! Megane hazuse!
Gyuugyuu panpan tsume-sugi ryukku wa
sugu-sama orose!

Sway your head! Take off your glasses!
Swing your head! Take off your glasses!
Sway your head! Take off your glasses!
What a jammed, bursting, over-packed rucksack!
Take it off right now!

[Yo! Yo! Yo! Yo!]
[Maikurohon chekku. Wan tsuu wan tsuu.]
[Aa yuu redii tuu mosshu?]
[Aa yuu redii tuu mosshu?]
PUT YOUR KITSUNE UP!
[Kitsune da o.]

[Yo! Yo! Yo! Yo!]
[Microphone check. One, two, one, two.]
[Are you ready to mosh?]
[Are you ready to mosh?]
Put your fox sign up!
[It’s a fox sign, you know?]

[[Meroikku ja nai. Kitsune san.]]
[[Meroikku ja nai. Kitsune da o.]]

[[It’s not a maloik sign but a fox sign.]]
[[Not a sign of the horns but a fox sign, you know.]]

[Gyaa.]

[Gyah.]

Hitori kiri de yubi-kiri shita
senchimetaru naito.
Ikoo zukkyuun to
genjitsu toohikoo.

I pledged to myself by linking my little fingers.
What a sentimetal night!
I’ll go, driven by this feeling,
running away from the reality.

Iine iine.
Yo-zora de pari-nait.
Iine iine.
Kagayaite-‘koo.
Torima mosshusshu.
Sukoshi-zutsu nante muri.

So good. So good.
The party under the night sky.
So good. So good.
I’ll go brilliant.
That for now, moshing up.
Taking little by little is impossible.

YEAH YEAH.
Choozetu sugiru yo. Kanpeki yo.
Onnya-no-ko wa
yume mo kitto
choo kaosu da yo.

Yeah, yeah.
It’s too transcendent. It’s perfect.
A gal must have
a dream which is surely
super-chaotic.

Iine iine.
YEAH YEAH.
Iine iine.
YEAH YEAH.
Iine iine.
Choo kaosu sa.
YEAH YEAH.
Iine iine.
YEAH YEAH.
Iine iine.
YEAH YEAH.
Iine iine iine iine iine iine.

So good. So good.
Yeah, yeah.
So good. So good.
Yeah, yeah.
So good. So good.
It’s super-chaotic.
Yeah, yeah.
So good. So good.
Yeah, yeah.
So good. So good.
Yeah, yeah.
So good. So good. So good. So good. So good. So good.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[Rururu…]

[Rururu…]

[Aa.]

[Ah.]

Yume o miru koto
sore sae mo mote-nakute
hikari to yami no hazama
hitori.

Dreaming,
I couldn’t have even it.
Between the light and the darkness,
I stayed alone.

Kizutsuita no wa
jibun jishin dake ja naku
mitsume-tsuzukete kureta
anata.

Those who got hurt were
not only I myself,
but also those who kept on watching me.
It was you.

Jishin
[Motte!]
mote-zu ni
[Make-naide!]
kakure tsuzuketa
[Mitsuke-cha iya!]
kinoo
[Iesutadee!]
made no jibun sayonara.
[Bai-bai!]

Confidence,
[Have it!]
I couldn’t have.
[Don’t be beaten!]
I kept on hiding
[I dislike to be found!]
until yesterday.
[Yesterday is gone!]
But good-bye to yesterdays’ myself.
[Bye-bye!]

Ijime [Dame!]
ijime [Dame!]
kakko-warui yo.
[Dame! Dame! Dame! Dame!]
Kizutsuite
kizutsukete
kizudarake ni naru no sa.

Bullying. [No!]
Bullying. [No!]
It’s disgraceful.
[No! No! No! No!]
Sometimes you get hurt,
sometimes you hurt someone,
and we all get badly hurt.

Kitsune [Tobe!]
Kitsune [Tobe!]
kitto toberu yo.
[Tobe! Tobe! Tobe! Tobe!]
Kurushimi mo kanashimi mo
subete tokihanate!
Kimi o mamoru kara.

Fox, [Fly!]
Fox, [Fly!]
I’m sure you can fly.
[Fly! Fly! Fly! Fly!]
Let your pain and sadness
all go outside!
It’s OK because I’ll protect you.

Namida mise-zu ni,
nakidashi-soona yoru wa
kokoro no oku no heya ni
hitori.

I didn’t show my tears,
and in the night I was about to cry,
in a room deep inside my heart,
I stayed alone.

Kizutsuketa no wa
hoka no dareka dake ja naku
kizuka-nai furi shiteta
nakama.

Those who hurt me were
not only someone else,
but also those who pretended not to notice.
It was my friend.

Nani mo
[NOTHING!]
ie-zu ni
[SAY NOTHING!?]
akirame kaketa
[Poi-sute kinshi!]
kinoo
[Iestadee!]
made no jibun sayonara.
[Bai-bai!]

Nothing
[Nothing!]
could I say.
[Say nothing!?]
I was about to give up
[No easy throwing out!]
until yesterday.
[Yesterday is gone!]
But good-bye to yesterdays’ myself.
[Bye-bye!]

Ijime [Dame!]
ijime [Dame!]
kakko-warui yo.
[Dame! Dame! Dame! Dame!]
Kizutsuite
kizutsukete
kizudarake ni naru no sa.

Bullying. [No!]
Bullying. [No!]
It’s disgraceful.
[No! No! No! No!]
Sometimes you get hurt,
sometimes you hurt someone,
and we all get badly hurt.

Kitsune [Tobe!]
Kitsune [Tobe!]
kitto toberu yo.
[Tobe! Tobe! Tobe! Tobe!]
Kurushimi mo kanashimi mo
subete tokihanate!
Kimi o mamoru kara.

Fox, [Fly!]
Fox, [Fly!]
I’m sure you can fly.
[Fly! Fly! Fly! Fly!]
Let your pain and sadness
all go outside!
It’s OK because I’ll protect you.

Itami
Kanjite
Zutto
Hitori
Kokoro
Kizuka-nai furi
Moo
Nige-nai.
Ijime Dame Zettai.

Pain…
Aching…
All the while…
Alone…
Your heart…
Pretending not to notice…
Anymore…
I’ll never get away.
Bullying, No, Absolutely.

Itoshikute
setsunakute
kokoro-zuyokute
kore ijoo
moo kimi no
nakigao wa mitaku-nai.

Full of dearest-ness,
it’s pressuring
but also encouraging.
Anymore…
anymore your…
I don’t want to see anymore your tearful face.

Ijime [Dame!]
ijime [Dame!]
kakko-warui yo.
[Dame! Dame! Dame! Dame!]
Kizutsuite
kizutsukete
kizudarake ni naru no sa.

Bullying. [No!]
Bullying. [No!]
It’s disgraceful.
[No! No! No! No!]
Sometimes you get hurt,
sometimes you hurt someone,
and we all get badly hurt.

Kitsune [Tobe!]
Kitsune [Tobe!]
kitto toberu yo.

Fox, [Fly!]
Fox, [Fly!]
I’m sure you can fly.

Kurushimi mo kanashimi mo
subete tokihanate!
Kimi o mamoru kara.

Let your pain and sadness
all go outside!
It’s OK because I’ll protect you.

Ijime dame zettai.
[Dame! Dame! Dame! Dame!]
Ijime dame FOREVER.
Ijime dame zettai.
[Dame! Dame! Dame! Dame!]
Ijime dame dame.

Bullying, No, absolutely.
[No! No! No! No!]
Bullying, No, forever.
Bullying, No, absolutely.
[No! No! No! No!]
Bullying, No, never.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Night and day
Heaven and hell
Joy and sorrow
Light and shadow
Praise be to fire
Praise be to light
Praise be to hope
Praise be to dark
What is dead, may never die
What is dead, may never die

In danger, in danger, in danger, in danger
In danger, in danger, in danger, in danger

Night and day
Heaven and hell
Joy and sorrow
Light and shadow
Praise be to fire
Praise be to light
Praise be to hope
Praise be to dark
What is dead, may never die
The forces against me
Will all be destroyed

Death. Queen. God. Devil.
Truth. Burke. Sun. Trouble.
Heart. Sin. Queen. Circle.

In the name of the goddess
In the name of the justice
In the name of BABYMETAL
In the name of the FOX GOD

In danger, in danger, in danger, in danger
In danger, in danger, in danger, in danger

The fox god raises me
The gift to the calling this birth his calling
This is knowledge
This is leaderhead
And this is the future with the FOX GOD

I, I, I knew it
Kakushite ite mo
You, you don’t believe [it]
Wakaru koto desho

I, I, I knew it
Even if it’s concealed
You, you don’t believe [it]
You know it, don’t you

I, I, I knew it
Even if it is hidden
You, you don’t believe [it]
You understand that, right?

Crazy
Douka shiteru

Crazy
We’re doing it somehow

Crazy
How do you know that?

Yura yura yura yura yura yureru
Furiko no RIZUMU de
Yura yura yura yura yura yureru
Kagerou ima yurari
Yurari yurari mai agare
Yura yura yura yura yurari
Yura yura yura yura yura yureru

It sways, swings, and rocks
With the rhythm of the pendulum
It sways, swings, and rocks
The heat haze now swaying
Swinging, rocking, soar up
Swaying, swinging, rocking
It sways, swings, and rocks

Swaying, swaying, swaying around
With the strains of this rhythm
Swaying, swaying, swaying around
This heat haze is now swaying
Swaying, swaying and flying away
Swaying, swaying, swaying around
Swaying, swaying, swaying around

I, I, I knew it
Hagurakashite mo
You, you don’t believe [it]
Bareru koto desho

I, I, I knew it
Even if it gives you the slip
You, you don’t believe [it]
It’s found out, isn’t it

I, I, I knew it
Even if you get lost
You, you don’t believe [it]
That will happen, right?

Crazy
Douka shiteru

Crazy
We’re doing it somehow

Crazy
How do you know that?

Hira hira hira hira hira ochiru
Furiko no RIZUMU de
Hira hira hira hira hira ochiru
Kibō no hana hirari
Hirari hirari mai agare
Hira hira hira hira hirari
Hira hira hira hira hira ochiru

It falls, fluttering and flickering
With the rhythm of the pendulum
It falls, fluttering and flickering
The flower of hope flutters
Nimbly flickering, soar up
Fluttering and flickering
It falls, fluttering and flickering

Fluttering, fluttering, falling down
With the strains of this rhythm
Fluttering, fluttering, falling down
Flower of hope, fluttering
Fluttering, fluttering and flying away
Fluttering, fluttering, flutering light
Fluttering, fluttering, falling down

Crazy
Wakaru koto desho
Crazy
Douka shiteru

Crazy
You know it, don’t you
Crazy
We’re doing it somehow

Crazy
You understand that, right?
Crazy
How do you know that?

Yura yura yura yura yura moeru
Furiko no RIZUMU de
Yura yura yura yura yura moeru
Shitto no honoo yurari
Yurari yurari mau yo
Yurari yurari yurari mae yo
Yurari yurari yurari mai agare
Yura yura yura yura yurari
Yura yura yura yura yura moeru

They sway, swing, rock, and burn up
With the rhythm of the pendulum
They sway, swing, rock, and burn up
The flames of jealousy swaying
Swinging, rocking, and flutter about
Swaying, swinging, rocking, flutter
Swinging, rocking, whirl up
Swaying, swinging, rocking
They sway, swing, rock, and burn up

Swaying, swaying, burning up
With the strains of this rhythm
Swaying, swaying, burning up
The flame of jealousy, swaying
Swaying, swaying, dancing
Swaying, swaying, swaying, dance!
Swaying, swaying and flying away
Swaying, swaying, swaying around
Swaying, swaying, burning up

A-ah

A-ah

A-ah

Yura yura yura yura yurari
Yura yura yura yura yura moeru

Swaying, swinging, rocking
They sway, swing, rock, and burn up

Swaying, swaying, swaying around
Swaying, swaying, burning up

Seiya se se se seiya.
Seiya se se se seiya.
Soiya so so so soiya.
Soiya so so so soiya.

Seiya se se se seiya.
Seiya se se se seiya.
Soiya so so so soiya.
Soiya so so so soiya.

SEIYA SE SE SE SEIYA
SEIYA SE SE SE SEIYA
SOIYA SO SO SO SOIYA
SOIYA SO SO SO SOIYA

[Ossu.] Namida koborete mo
[Ossu.] tachimukatte yukoo ze!

[Ossu.] Even if tears spill from our eyes,
[Ossu.] let’s confront it!

Even if the tears slip out,
Stand up against it and face it head-on!

Hitasura seiya soiya tatakau-nda,
kobushi o motto kokoro o motto
zenbu zenbu togisumashite.
[Wo’oo wo’oo wo’oo.]
Mada mada seiya soiya tatakau-nda,
kanashiku natte
tachiagare-naku natte mo.
[Aa ossu ossu.]

Single-mindedly, seiya soiya, let’s fight on
with our fists more… with our spirits more…
with making all sharper.
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Still more, seiya soiya, let’s fight on
even if we get sad
and unable to stand up.
[Ah ossu ossu.]

You’re fighting (Seiya! Soiya!) With all your heart!
Hone your fist more, hone your spirit more—
Hone every, everything you’ve got
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
You’re still (Seiya! Soiya!) Not done fighting!
Even if the sadness gets so bad
That you become unable to get back up

[Ah ossu ossu.]

Seiya se se se seiya.
Seiya se se se seiya.
Soiya so so so soiya.
Soiya so so so soiya.

Seiya se se se seiya.
Seiya se se se seiya.
Soiya so so so soiya.
Soiya so so so soiya.

SEIYA SE SE SE SEIYA
SEIYA SE SE SE SEIYA
SOIYA SO SO SO SOIYA
SOIYA SO SO SO SOIYA

[Ossu.] Kokoro orarete mo
[Ossu.] tachimukatte yukoo ze!

[Ossu.] Even if our spirits are broken,
[Ossu.] let’s confront it!

Even if your spirit’s broken,
Stand up against it and face it head-on!

Hitasura seiya soiya tatakau-nda,
kobushi o motto kokoro o motto
zenbu zenbu togisumashite.
[Wo’oo wo’oo wo’oo.]
Mada mada seiya soiya tatakau-nda,
kanashiku natte
tachiagare-naku natte mo.

Single-mindedly, seiya soiya, let’s fight on
with our fists more… with our spirits more…
with making all sharper.
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Still more, seiya soiya, let’s fight on
even if we get sad
and unable to stand up.

You’re fighting (Seiya! Soiya!) With all your heart!
Hone your fist more, hone your spirit more—
Hone every, everything you’ve got
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
You’re still (Seiya! Soiya!) Not done fighting!
Even if the sadness gets so bad
That you become unable to get back up

[Wo’oo wo’oo wo’oo.
Wo’oo wo’oo wo’oo.]
Seiya soiya tatakau-nda,
[Wo’oo wo’oo wo’oo.]
zenbu zenbu togisumashite.
[Wo’oo wo’oo wo’oo.]
Seiya soiya tatakau-nda,
[Wo’oo wo’oo wo’oo.]
zenbu zenbu togisumashite.
[Wo’oo wo’oo wo’oo.]

[Wo’oh wo’oh wo’oh.
Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Seiya soiya, let’s fight on
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
with making all sharper.
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Seiya soiya, let’s fight on
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
with making all sharper.
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]

[Wo’oh wo’oh wo’oh.
Wo’oh wo’oh wo’oh.]
(Seiya! Soiya!) Because you’re fighting
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Hone every, everything you’ve got
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
(Seiya! Soiya!) Because you’re fighting
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Hone every, everything you’ve got
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]

Hitasura seiya soiya tatakau-nda,
kobushi o motto kokoro o motto
zenbu zenbu togisumashite.
[Wo’oo wo’oo wo’oo.]
Mada mada seiya soiya tatakau-nda,
kanashiku natte
tachiagare-naku natte mo.

Single-mindedly, seiya soiya, let’s fight on
with our fists more… with our spirits more…
with making all sharper.
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Still more, seiya soiya, let’s fight on
even if we get sad
and unable to stand up.

You’re fighting (Seiya! Soiya!) With all your heart!
Hone your fist more, hone your spirit more—
Hone every, everything you’ve got
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
You’re still (Seiya! Soiya!) Not done fighting!
Even if the sadness gets so bad
That you become unable to get back up

Hashire!
[Seiya soiya tatakau-nda.]
[Wo’oo wo’oo wo’oo.]
Hashire!
[Zenbu zenbu togisumashite.]

Run!
[Seiya soiya, let’s fight on.]
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Run!
[With making all sharper.]

Run!
(Seiya! Soiya!) Because you’re fighting
[Wo’oh wo’oh wo’oh.]
Run!
Hone every, everything you’ve got

[Wo’oo wo’oo wo’oo.
Wo’oo wo’oo wo’oo.
Wo’oo wo’oo wo’oo.
Wo’oo wo’oo wo’oo.]

[Wo’oh wo’oh wo’oh.
Wo’oh wo’oh wo’oh.
Wo’oh wo’oh wo’oh.
Wo’oh wo’oh wo’oh.]

[Wo’oh wo’oh wo’oh.
Wo’oh wo’oh wo’oh.
Wo’oh wo’oh wo’oh.
Wo’oh wo’oh wo’oh.]

Kanashimi no yuki de umerareta genjitsu sae
Ayamachi de akaku somerareta kono ryōte sae

Even the reality buried in the snow of sadness
And these hands stained red with mistakes

Bōkyaku no kanata e to tsuredashite wo kure
Aijō de michitarita risō no sekai e
Sono tobira wo hirake
Sā Ah Ah

Take me beyond oblivion
To a world of ideal love
Open that door
Come on, Ah, Ah

Doku sareteku yume ni ochiru
Hikari to yami ga motome kanadeau yoru
Rizumu no umi ni obore
Kowasareteku kioku sae mo
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku
Tomaranai kitto
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku
Hanasanai zutto

Poisoned, falling into dreams
Light and darkness seek and resonate in the night
Drowning in a sea of rhythm
Even memories are broken
This love is strong, strong
It won’t stop, surely
This love is strong, strong
I won’t let go, forever

Let me out. Let me out. Tobidasou
Yorokobi no ame ni utarete
Let me go. Let me go. Ima sugu ni
Odori akasou

Let me out. Let me out. Let’s jump out
And be struck by the rain of joy
Let me go. Let me go. Right now

Let’s dance the night away

Bōkyaku no kanata e to tsuredashite okure
Itsuwari de mitasareta kamen wo hazushite
Right now

Take me beyond oblivion
And take off the mask filled with lies
Right now

Doku sareteku yume ni ochiru
Hikari to yami ga motome kanadeau yoru
Rizumu no umi ni obore
Kowasareteku kioku sae mo
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku
Tomaranai kitto
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku
Hanasanai zutto

Poisoned, falling into dreams
Light and darkness seek and resonate in the night
Drowning in a sea of rhythm
Even memories are broken
This love is strong, strong
It won’t stop, surely
This love is strong, strong
I won’t let go, forever

Kanashimi ga afuredasu yoru wa
Kono ai wo atatamete okure
Sugu tobira wo hirake
Sā Ah Ah

On nights when sadness overflows
Warm up this love
Open the door right away
Come on, Ah, Ah

Doku sareteku yume de sae mo
Kibō to zetsubō ga motome kanadeau yoru
Eien ni narihibiite
Mitasareteku kokoro sae mo
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku
Tomaranai kitto
Kono ai wa tsuyoku tsuyoku
Hanasanai zutto

Even in dreams poisoned by hope and despair
Hope and despair seek and resonate in the night
Echoing forever
Even my heart is fulfilled
This love is strong, strong
It won’t stop, surely
This love is strong, strong
I won’t let go, forever.


You got the power
You got the power, MAYA
Magic power, a-ah
Magic power, MAYA

You got the power
You got the power, MAYA
Magic power, a-ah
Magic power, MAYA

(Say my name) You are the magic Maboroshi
(Say my name) mahōgārunara
(Say my name) It’s an illusion, mayakashi
(Say my name) damasu no

(Say my name) You are the magic, an illusion
(Say my name) If I could cast you a spell
(Say my name) It’s an illusion, a hoax
(Say my name) To trick you with

Yume yaburete lose control
Hibana chiru yoru ni wa
Wakari aeru hazu sa kitto
Owari nante naikara

Dreams are broken, control is lost
On this night, sparks fly
Surely we could know each other
As there is no end in sight

How would you know the difference
Between the virtual world
And the real world?
Maybe what you see with your eyes
Is all an illusion

How would you know the difference
Between the virtual world
And the real world?
Maybe what you see with your eyes
Is all an illusion

(Say my name) You are the magic maboroshi
(Say my name) mahō o kaketara
(Say my name) It’s an illusion, mayakashi
(Say my name) miseru no

(Say my name) You are the magic, an illusion
(Say my name) Once I cast you a spell
(Say my name) It’s an illusion, a hoax
(Say my name) To charm you

Yumegatarinara no more
Hakanai nozomi demo
Yoake made matte kitto
Negai wa kanaukara

If it’s a pipe dream, I want it no more
Even if this hope is fleeting
Surely wait until dawn
And these wishes will come true

(Say my name) You are the magic maboroshi
(Say my name) mahō ga hodoketara
(Say my name) It’s an illusion, mayakashi
(Say my name) kieru no

(Say my name) You are the magic, an illusion
(Say my name) Once the spell is lifted
(Say my name) It’s an illusion, a hoax
(Say my name) You’ll disappear

Yume-ochi mitaina night
Kudake chill asamade
Megasameta tokiniha mō
Koko ni wa inaikara

As if this were all a dream
This night will crumble into a chill morning
When I’ll wake up, 
I know you’ll be gone from here


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[Sore. Sore. Sore. Sore sore sore sore.]
[Sore. Sore. Sore. Sore sore sore sore.]

[Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!]
[Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!]

Omekashi kitsune san
[CHIKI CHIKI wasshoi! CHIKI CHIKI wasshoi!]
tsuinte nabikasete
[HIRA HIRA wasshoi! HIRA HIRA wasshoi!]
hajikete doron-shite.
[KURU KURU wasshoi! KURU KURU wasshoi!]
Iza yuke shichi-henge.
[Kon kon kon ko, kon kon ko kon.]

Dressed-up Miss Fox
[Ting-a-ling! Cheer up! Ting-a-ling! Cheer up!]
waves her twin ponytails in the air.
[Fluttering! Cheer up! Fluttering! Cheer up!]
She pops and vanishes.
[Whirling! Cheer up! Whirling! Cheer up!]
Let her show her various aspects!
[Kon kon kon ko, kon kon ko kon.]

[Sore. Sore. Sore. Sore sore sore sore.]
[Sore. Sore. Sore. Sore sore sore sore.]

[Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!]
[Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!]

Inishie no otome-tachi yo
karisome no yume ni odoru.
Ikusen no toki o koete
ima o ikiru.

Ancient maidens,
you dance in the transient dream.
Getting over thousands years,
you live today.

Aa soo yo itsudemo onna wa joyuu yo.
Kitsune ja nai. Kitsune ja nai.
Otome na megitsune.

Ah, it’s right. Always women are actresses.
We’re not foxes, not deceiving,
but maiden-like female foxes.

Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no.
Kao de waratte kokoro de naite
“Soo yo ne”tte namida wa mise-nai no.

Ah, girls are becoming more like an ideal woman.
Smiling at face, crying at heart,
saying “It’s right”, we never show our tears.

Kitsune kitsune watashi wa megitsune.
Onna wa joyuu yo.

A fox, a fox, I’m a female fox.
Women are actresses.

[Soiya soiya soiya soiya
soiya soiya soiya soiya
soiya soiya soiya soiya.
Sore sore sore sore.]
[Soiya soiya soiya soiya
soiya soiya soiya soiya
soiya soiya soiya soiya.
Sore sore sore sore.]

[Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!]
[Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!]

[Sore. Sore. Sore. Sore sore sore sore.]
[Sore. Sore. Sore. Sore sore sore sore.]

[Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!]
[Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!]

Inishie no otome-tachi yo
karisome no yume ni utau.
Ikusen no toki o koete
koko ni ikiru.

Ancient maidens,
you sing in the transient dream.
Getting over thousands years,
you live inside us.

Aa soo yo itsudemo onna wa joyuu yo.
Kitsune ja nai. Kitsune ja nai.
Otome wa…
… nametara ikan zeyo.

Ah, it’s right. Always women are actresses.
We’re not foxes, not deceiving,
Maidens…
… shouldn’t be underestimated.

Aa Yamato-nadeshiku onna wa kawaru no.
Zutto itsumo kie-nai yoo ni
hanabi o ageru no.

Ah, girls are becoming more like an ideal woman.
Continuously, to keep blazing,
we shoot up the fireworks.

Aa saite chiru no ga onna no sadame yo.
Kao de waratte kokoro de naite
Junjoo otome na megitsune yo.

Ah, blooming and falling is the fate for a woman.
Smiling at face, crying at heart,
we’re pure-hearted maiden-like female foxes.

[Aa.]

[Ah…]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Meta Taroo Meta Taroo kimi wa hiiroo saa.
Metaru no haato de umare-kawaru no saa.
Meta Taroo Meta Taroo TOGETHER BOYS AND GIRLS.
Minna no hiiroo META! Meta Taroo!

Meta Taro, Meta Taro, you are the hero.
With the Metal heart, you’re going to be reborn.
Meta Taro, Meta Taro, together boys and girls.
He’s everybody’s hero, META! Meta Taro!

[[M! E! T! A!]]

[[M! E! T! A!]]

Zutto mukashi motto mukashi haruka kanata
ginga-kei no sunda hoshi de umare mashita.
Toki wa sengoku. Kateba tengoku.
Make-ppanashi na bokura wa jigoku.
Sonna hibi wa koko de sarabai.
Saa tachiagaroo yo!

Long ago, long long ago, far away,
in a clear planet in the galaxy, he was born.
It’s the period of war. Winners enjoy heaven.
We always lose and our life is hell.
Now we will say farewell to those days.
Now let’s stand up!

Kimi ni kikoete iru ka? kokoro no koe?
Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe?

Can you hear the voice from inside of you?
Can you hear the voices of your comrades?

[[Buttobase Meta Taroo!]]

[[Hit it away, Meta Taro!]]

Meta Taroo Meta Taroo kimi wa hiiroo saa.
Metaru no pawaa de umare-kawaru no saa.
Meta Taroo Meta Taroo TOGETHER BOYS AND GIRLS.
Minna no hiiroo META! Meta Taroo!

Meta Taro, Meta Taro, you are the hero.
With the Metal power, you’re going to be reborn.
Meta Taro, Meta Taro, together boys and girls.
He’s everybody’s hero, META! Meta Taro!

[[M! E! T! A!]]

[[M! E! T! A!]]

[Meta Taroo Meta Taroo
Metata Metata Meta Taro
Meta Taroo Meta Taroo
Metata Metata Meta Taro
Meta Taroo Meta Taroo
Metata Metata Meta Taro
Meta Taroo Meta Taroo
Metata Meta…]

[Meta Taro, Meta Taro,
Metata, Metata, Meta Taro.
Meta Taro, Meta Taro,
Metata, Metata, Meta Taro.
Meta Taro, Meta Taro,
Metata, Metata, Meta Taro.
Meta Taro, Meta Taro,
Metata, Meta…]

Kimi ni todoite iru ka? nakama no koe?
Kimi no kokoro no hiiroo yobidase!

Can you hear the voices of your comrades?
Call the hero up from your heart!

Meta Taroo Meta Taroo metaru hiiroo saa.
Metaru ga hibikeba bokura wa tomodachi sa.
Meta Taroo Meta Taroo TOGETHER BOYS AND GIRLS.
Minna de utaoo! META! Meta Taroo!
Minna no hiiroo Meta Taroo!

Meta Taro, Meta Taro, you’re the Metal hero.
If Metal music sounds, we are friends.
Meta Taro, Meta Taro, together boys and girls.
Everybody, let’s sing together! META! Meta Taro!
He’s everybody’s hero, Meta Taro!

Oh woah, oh oh-oh oh

Oh woah, oh oh-oh oh

Oh woah, oh oh-oh oh

Nagare yuku jidai wo
Koware yuku kono sekai wo
Samayoinagara bokura wa ikiru
Yaminimadou kokoro wo
Yoakemade dakishimete
Hikari aru ano basho de
Ashu wo mezasu

In passing times
In this world that collapses
Bewilderingly, we are living
Our hearts hovering in the dark
Embracing till dawn
At that place full of lights
We aim for tomorrow

We’re going through the passing times

This world is crumbling
We live while wandering

A heart lost in darkness

Hold me tight until dawn

In that bright place
Aim for tomorrow

(Raise your hands) To the lord
(Raise your voice) To the world
(Raise your flag) Tomoni are

(Raise your hands) To the lord
(Raise your voice) To the world
(Raise your flag) Come together

(Raise your hands) To the lord
(Raise your voice) To the world
(Raise your flag) Let’s be together

Tachiagare yo KINGDOM
Tokihanate yo FREEDOM
Hateshinaki tabi owari naki yume

Me wo samaseyo KINGDOM
Te ni irero yo FREEDOM
Noroshi wo agero mayowazu susume
Tomo wo shinjite

Stand up, KINGDOM
Let it go, FREEDOM
Journey to the farthest, dreams that never end
Wake up, KINGDOM
Make it your own, FREEDOM
Light the signal fire, proceed without hesitation
Believe in your friends

Stand up, KINGDOM
Unleash your FREEDOM
Endless journey, endless dream
Wake up, KINGDOM
Get it, FREEDOM
Raise the signal, go on without hesitation
Trust your friend

Oh woah, oh oh-oh

Oh woah, oh oh-oh

Oh woah, oh oh-oh

Ushiromukina kotoba ya
Modoru michi wa iranai
Hikari aru ano basho de
Ashu wo ikiro

You don’t need words of regret
I don’t need a way to retreat
At that place full of lights
Livе your future

Negative words
I don’t need a way back
In that bright place
Let’s live tomorrow

(Raise your head) To the lord
(Raise your sword) To the sky
(Raise your fists) Tomoni are

(Raise your head) To thе lord
(Raise your sword) To the sky
(Raise your fists) Come together

(Raise your head) To thе lord
(Raise your sword) To the sky
(Raise your fists) Let’s be together

Tachiagare yo KINGDOM
Tokihanate yo FREEDOM
Hateshinaki tabi owari naki yume

Me o samaseyo KINGDOM
Te ni irеro yo FREEDOM
Akashi wo tatero, inochi wo moyase
Kiseki shinjitе

Stand up, KINGDOM
Let it go, FREEDOM
Journey to the farthest, dreams that never end
Wake up, KINGDOM
Make it your own, FREEDOM
Show your proof of resolution, devote all of your might
Believe in miracles

Stand up, KINGDOM
Unleash your FREEDOM
Endless journey, endless dream
Wake up, KINGDOM
Get it, FREEDOM
Prove it, burn your life
Believe in miracles

Oh woah, oh oh-oh oh

Oh woah, oh oh-oh oh

Oh woah, oh oh-oh oh

Hajimari no uta yo
Todoke yo bokura no koe yo
Hibike yo bokura no koe yo
Aratana toki o hiraku 
Naraseyo bokura no koe yo
Kanadeyo bokura no utagoe yo
Ah!

The song of our beginning
Let it be heard, our voice
Let it sound out, our voice
We’re opening up a new era
Let it ring, our voice
Play the sound, with our singing voices
Ah!

It’s the beginning song
Deliver our voice
Resonate, our voices
Open up a new era
Let it ring, it’s our voice
Play it, our singing voice
Ah!

Chikai no tsuru kin wo
Kakageyo ashu e to
Michinaru michi wa
Sono-te de tsukure!

Raise your sword of oath
Toward tomorrow
With your hands
Open the path to the unknown

The sword of pledge
Raise it up for tomorrow
The unknown path
Create with those hands

Tachiagare yo KINGDOM
Tokihanate yo FREEDOM
Hateshinaki tabi owari naki yume

Me wo samaseyo KINGDOM
Te ni irero yo FREEDOM
Yoake no tokida hikari wo abite
Yami wo kirisake


Stand up, KINGDOM
Let it go, FREEDOM
Journey to the farthest, dreams that never end
Wake up, KINGDOM
Make it your own, FREEDOM
Now is the time of dawn
Cut through the darkness
Bathing in the rising sun’s rays

Stand up, KINGDOM
Unleash your FREEDOM
Endless journey, endless dream
Wake up, KINGDOM
Get it, FREEDOM
It’s dawn, bathing in the light

Oh woah, oh oh-oh oh

Oh woah, oh oh-oh oh

Oh woah, oh oh-oh oh

<- info from these links

(Yo) (Ha Ha Ha Ha Ha Ha Wasshoi) (Ha Ha Ha Ha Ha Ha Ha Yoisho) (Ha Ha Ha Ha Ha Ha Wasshoi) (Ha Ha Ha Ha Ha Ha)

Metamura matsuri no meta ondo
Matsuri da, matsuri da, yottoide
Wakka ni natte, wakka ni natte
Pīhyara odorō

This is Meta Ondo, the festival theme song of Metal Village.
Now it’s a festival, it’s a festival so gather all.
Make a circle, make a circle, and dance to music.

It’s the metal-village festival metal song
festival, festival, come together
make a ring, make a ring
let the party horns dance

“piihyara”is the onomatopoeia for the sound of the flute played in matsuribayashi (Japanese festival music)

Metamura niki-san neki-san mo
Matsuri da, matsuri da, yottoide
Wakka ni natte, wakka ni natte
Minna de utaō

Hey, brothers and sisters of Metal Village.
Now it’s a festival, it’s a festival so gather all.
Make a circle, make a circle, and sing all together.

brothers and sisters of metal-village too
festival, festival, come together
make a ring, make a ring
sing together

Sōre sore sore dokkoisho
Odoru ahō ni miru ahō
Onaji aho narya odorinchai

Idiots who dance themselves and idiots who see them dance.
If we’re all idiots, now why don’t you dance with us?

like that, like that, heigh-ho

you’re a fool if you dance, and a fool if you just look on, so let’s dance

you have to dance and become a fool

lyrics sung during the Awa Odori festival. This is a farely long sentence translated but shorter in Japanese

Sōre sore sore dokkoisho
Odoranainja utainchai
Utawanainja odorinchai
Koko de odoranya odoranya odoranya
Kaerenai

If you won’t dance, then sing instead.
If you won’t sing, then dance instead.
Without dancing, dancing here, you have no way back!

like that, like that, like that, heigh-ho
you have to dance and sing
you have to sing and dance
everyone has to dance, dance dance,
we don’t go home.

Odore Odore
Odore (Sore sore dokkoisho)
Yurase Yurase
(Sōre Sōre)
Utae Utae
Utae (Sore sore dokkoisho)
Sakebe Sakebe
(Sōre Sōre)

Now dance to the music.

Let’s sway to the music.

Now sing aloud.

Let’s scream and shout.

dance, dance
dance, like that, like that, heigh-ho

shake it, shake it
like that, like that!
sing, sing!

sing! like that, like that, heigh-ho!
shout, shout!
like that, like that

These are shoutings used at traditional festivals. “sore” and “dokkoisho”. This is the same sore used in Megitsune

Wasshoi Wasshoi Wasshoi Wasshoi
Wasshoi Wasshoi Wasshoi Wasshoi
Ne temo same temo dokkoisho
Wasshoi Wasshoi Wasshoi Wasshoi
Wasshoi Wasshoi Wasshoi Wasshoi
Neko mo shakushi mo dokkoisho



Put forth the effort, at all times



Put forth the effort, everybody.

heave-ho! heave-ho! 
heave-ho! heave-ho! 
the people asleep wake up and heigh-ho!

heave-ho! heave-ho! 
heave-ho! heave-ho! 
everyone and anyone heigh-ho!

more shoutings used at traditional festivals. “wasshoi”



the Japanese phrase used here literally translates to “the cats and bamboo lids also” which has the meaning of “everyone and anyone”

Odoru ahō ni miru ahō
Onaji aho nara odorude shikashi
Koko de odoranya itsu odoru
Metari ! Metari !

“Idiots who dance themselves and idiots who see them dance.”
“If we’re all idiots, you have no choice but to dance.”
“When will you dance if you don’t dance here and now?”

“Metali!!” “Metali!!”

you’re a fool if you dance,

and a fool if you just look on, so let’s dance
but if you dance to also be a fool when you dance
do the metal, do the metal!

This part is spoken in a traditional way of japanese theater, called kabuki

Dokkoisho Dokkoisho
Dokkoi-Dokkoi-Dokkoisho

heigh-ho!

Wasshoi Wasshoi Wasshoi Wasshoi

heave-ho!

Metarian’naito sen no yoru o koe
Mahō no tsue to kiba o shitagaete
Metarian no kingu shiroi kumo matoi
Tsubasa hirogete sora takaku mae

Metallian knight crosses countless night
Bringing along a magic staff and fangs
Wearing white clouds, the Metallian king
Spread its wings and soar high into the sky

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM


METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

Metarian’naito sen’nokaze ni nori
Takarasagashi no chizu o nurikaete
Metarian no kingu kuroi yami nukete
Kin’iro no yō ga terasu shin sekai

Metallian knight riding a thousand winds
Redrawing the treasure hunt maps
Metallian King breaks from the darkest dark
And illuminates the new world with courage

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM

METALIZM-ZM-ZM


MIRROR MIRROR

Listen to my wish.

Who’s the fairest of them all?

MIRROR MIRROR

Make my wish come true.

Who are you in the mirror?

MIRROR MIRROR

Listen to my wish.

Who’s the fairest of them all?

MIRROR MIRROR

Make my wish come true.

Who are you in the mirror?

MIRROR MIRROR

Listen to my wish.

Who’s the fairest of them all?

MIRROR MIRROR

Make my wish come true.

Who are you in the mirror?

MIRROR MIRROR

Listen to my wish.

Who’s the fairest of them all?

MIRROR MIRROR

Make my wish come true.

Who are you in the mirror?

Double, double, toil and trouble.

MIRROR

Fire burn and cauldron bubble.

MIRROR

Double, double, toil and trouble.

MIRROR

Fire burn and cauldron bubble.

MIRROR

Double, double, toil and trouble.

MIRROR

Fire burn and cauldron bubble.

MIRROR

Double, double, toil and trouble.

MIRROR

Fire burn and cauldron bubble.

MIRROR

Kagami no naka de ikiru
Kimi wa nani o mite iru
Riaruna jibun nante
Sonzai shi tenai ndakara
Gensō o koete
Jibun sae mo tobikoete
Atarashī sekai ima koko ni

While living in a mirror

What are you looking at?
As your real self
You know, you don’t exist

Beyond the illusions

Transcending even yourself

The new world is here and now

Living in the Mirror

What do you see?
There is no such thing 
as the real you

Beyond the illusion

Beyond even yourself

A new world, right here, right now

Live in the mirror

What are you looking at
Real me
Because it doesn’t exist

Beyond fantasy

Jump over even myself

New world here

MIRROR MIRROR

Listen to my wish.

Who’s the worst of them all?

MIRROR MIRROR

Make my wish come true.

Who are you in the mirror?

MIRROR MIRROR

Listen to my wish.

Who’s the worst of them all?

MIRROR MIRROR

Make my wish come true.

Who are you in the mirror?

MIRROR MIRROR

Listen to my wish.

Who’s the worst of them all?

MIRROR MIRROR

Make my wish come true.

Who are you in the mirror?

MIRROR MIRROR

Listen to my wish.

Who’s the worst of them all?

MIRROR MIRROR

Make my wish come true.

Who are you in the mirror?

Double, double, toil and trouble.

MIRROR

Fire burn and cauldron bubble.

MIRROR

Double, double, toil and trouble.

MIRROR

Fire burn and cauldron bubble.

MIRROR

Double, double, toil and trouble.

MIRROR

Fire burn and cauldron bubble.

MIRROR

Double, double, toil and trouble.

MIRROR

Fire burn and cauldron bubble.

MIRROR

Kagami no naka de ikiru
Boku ga sasayaki kakeru
Riaruna jibun nante
Sonzai shi tenai ndakara
Gensō o koete
Jibun sae mo tobikoete
Atarashī sekai ima koko ni

While living in a mirror

Whispering to you
As your real self
You know, you don’t exist

Beyond the illusions

Transcending even yourself

The new world is here and now

Living in the Mirror

I whisper to you
I whisper that the real me
I’m not real

Beyond the illusion

Beyond even yourself

A new world, right here, right now

Live in the mirror

I whisper
Real me
Because it doesn’t exist

Beyond fantasy

Jump over even myself

New world here

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sora o irodoru
Nanairo no yume
Zutto kono mama
Mite itakatta

The sky decorated
in a spectrum of dreams
I wanted to look at it
forever

Kino made kagayaite ita
Kiraboshide sae mo
I don’t know what to say (x2)
Iroasete kukara

Even the bright star
that was shining yesterday
I don’t know what to say (x2)
is fading away

Ano monokuromu no
Hanabinara bokurawa
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)
Naniiro de egakou
Yozora o
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)

That monochrome
firework
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)
what color can
we imagine the night sky?
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)

Ame ni fura rete
Kogoeru yoru wa
Sukoshi dake demo
Soba ni itakatta

Being drenched by the rain
and freezing in the night
I wanted to be by your side
even just for a little while

Ashita made kanjite itai
Nukumoride sae mo
You don’t have to say it (x2)
Samete shimaukara

The warmth I want to feel
until tomorrow
You don’t have to say it (x2)
will vanish eventually

Ano monokuromu no
Hanabinara bokurawa
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)
Nijiiro de egakou
Yozora o
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)

That monochrome
firework
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)
we will imagine the night sky
in rainbow colors
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)

Ragunaroku no tasogare ni
Bokura wa nani o mi teru
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)
Nagai nagai yoru datte
Yagate asa wa kurukara
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)

During the dusk of Ragnarok
what are we to see
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)
No matter how long the night
the morning will arrive
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)

Monokuromu no
Hanabinara bokurawa
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)
Nijiiro de tsutsumou
Sekai o
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)

That monochrome
firework
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)
we will illuminate the world
in rainbow colors
[Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh] (x2)

Waratte

Just smile

Hola! Maa, manma mi-a!
Hola! Maa, manma mi-a!
Oyamaa, manma mi-a!
Chotto matte chotto matte chotto!
Hola! Maa, manma mi-a!
Hola! Maa, manma mi-a!
Oyamaa, manma mi-a!
Utatte odotte battankyu-!

Hola! Oh, mamma mia!
Hola! Oh, mamma mia!
Oh my god, mamma mia!
Wait a moment, wait a moment, wait!
Hola! Oh, mamma mia!
Hola! Oh, mamma mia!
Oh my god, mamma mia!
Lazy day, just sing and dance!

Hola! Well, mamma mia!
Hola! Well, mamma mia!
Good heavens, mamma mia!
Wait a minute, wait a minute, wait!
Hola! Well, mamma mia!
Hola! Well, mamma mia!
Good heavens, mamma mia!
Singing, dancing, going out like a light!

Olé! Oh! Olé! Oh! Oh! Oh! Oh!
Jounetsu wo moyashite
Olé! Oh! Olé! Oh! Oh! Oh! Oh!
Owaranai madamada

Olé! Oh! Olé! Oh! Oh! Oh! Oh!
A burning passion
Olé! Oh! Olé! Oh! Oh! Oh! Oh!
Still not done

Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh!
Burn your passion
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh!
It doesn’t end, not just yet

Night Night Burn!
Odore odore Every Night
Night Night Burn!
Maware maware Party Night
Night Night Burn!
Moyase moyase Burning Night
Madamada Night Night Burn!

Night Night Burn!
Dance, dance Every Night
Night Night Burn!
Turn around, turn around Party Night
Night Night Burn!
Burn, burn Burning Night
There’s still a Night Night Burn!

Night Night Burn!
Dance dance Every Night
Night Night Burn!
Round round Party Night
Night Night Burn!
Burn burn Burning Night
Still going Night Night Burn!

Ata ta ta ta tatte odotte
Hajikete pa-ti-pi-po-
Sotte sotte asamade sotte
Chotto matte chotto matte chotto!
Ebibodi kibun wa joujou
BPM ga kyu kyu kyuujoushou
Saa motto odotte sotte
Kurutto mawatte sottonkyo-!

Take a chance and dance
Bounce partypeople
Along everyone until morning
Wait a moment, wait a moment, wait!
The best feeling for everybody
The BPM rapidly rising
Hurry up and dance more
Wildly spin and turn!

Pounding with a pow pow pow pow pow
Burst open, party people
Riding, riding, riding until the morning
Wait a minute, wait a minute, wait!
Everybody is in the very best mood
The BPM suddenly goes up sharply
Well, let’s dance more and ride along
Spinning round and round until you’re harum-scarum!

Olé! Oh! Olé! Oh! Oh! Oh! Oh!
Jounetsu wo moyashite
Olé! Oh! Olé! Oh! Oh! Oh! Oh!
Tomaranai madamada

Olé! Oh! Olé! Oh! Oh! Oh! Oh!
A burning passion
Olé! Oh! Olé! Oh! Oh! Oh! Oh!
Still not stopping

Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh!
Burn your passion
Ole! Oh! Ole! Oh! Oh! Oh! Oh!
It doesn’t stop, not just yet

Night Night Burn!
Odore odore Every Night
Night Night Burn!
Maware maware Party Night
Night Night Burn!
Moyase moyase Burning Night
Madamada Night Night Burn!

Night Night Burn!
Dance dance Every Night
Night Night Burn!
Round round Party Night
Night Night Burn!
Burn burn Burning Night
Still going Night Night Burn!

Night Night Burn!
Dance, dance Every Night
Night Night Burn!
Turn around, turn around Party Night
Night Night Burn!
Burn, burn Burning Night
There’s still a Night Night Burn!

Tico Tico Tico, Tico Tico Tico,
Tico Tico, Ting-ting-ting …

Tico Tico Tico, Tico Tico Tico,
Tico Tico, Ting-ting-ting …

Tico Tico Tico, Tico Tico Tico,
Tico Tico, Ting-ting-ting …

Minagiru jounetsu de maiagare

Ecstatic by overflowing passion

Soar with overflowing passion

Night Night Burn!
Odore odore Every Night
Night Night Burn!
Maware maware Party Night
Night Night Burn!
Moyase moyase Burning Night
Madamada
Night Night Burn!
Odore odore Every Night
Night Night Burn!
Maware maware Party Night
Night Night Burn!
Moyase moyase Burning Night
Madamada Night Night Burn!

Night Night Burn!
Dance dance Every Night
Night Night Burn!
Round round Party Night
Night Night Burn!
Burn burn Burning Night
Still going
Night Night Burn!
Dance dance Every Night
Night Night Burn!
Round round Party Night
Night Night Burn!
Burn burn Burning Night
Still going Night Night Burn!

Night Night Burn!
Dance, dance Every Night
Night Night Burn!
Turn around, turn around Party Night
Night Night Burn!
Burn, burn Burning Night
There’s still more to go
Night Night Burn!
Dance, dance Every Night
Night Night Burn!
Turn around, turn around Party Night
Night Night Burn!
Burn, burn Burning Night
There’s still a Night Night Burn!

Dooshite nemure-nai no?
Dooshite yoru wa owaru no?
Ira-nai nani mo, ashita sae mo,
kimi ga i-nai mirai.

Why can’t I sleep?
Why does the night end?
I don’t want anything, even tomorrow,
the future without you.

Why can’t I sleep?
Why does the night end?
I don’t need anything, even tomorrow
if the future is without you.

Dooshite waratteta no?
Dooshite samishikatta noni?
Dare mo shira-nai, hontoo wa tada
soba ni ite hoshikatta.

Why was I smiling?
Why so though I was feeling lonely?
Nobody knows that I really just
wanted you to be by my side.

Why did I smile
though I was lonely?
No one knows but
I just wanted to be with you.

Zetsuboo sae mo hikari ni naru.
Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo.
Zetsuboo sae mo hikari ni naru.
Kanashii ame ga niji o kakeru yo,
doko made mo.

Even the despair becomes the light.
Though an endless rain continues to fall.
Even the despair becomes the light.
A sad rain throws a rainbow
far far away.

Even despair turns to light.
The endless rain will fall.
Even despair turns to light.
This rain of sadness casts a rainbow
far away.

Nidoto ae-nai kedo
wasure-naide itai yo.
Yume ga tsuzuku nara same-naide.

We shall never meet again,
but I want not to forget you forever.
If the dream continues, I wish I’ll never wake up from it.

I’ll never see you again
but I never want to forget you.
If I don’t wake my dream won’t end.

Dooshite waratteta no?
Dooshite samishikatta noni?
Dare mo shira-nai, hontoo wa tada
ai-tai. Sore dake datta.

Why was I smiling?
Why so though I was feeling lonely?
Nobody knows that I really just
wanted to see you. That was all.

Why did I smile
though I was lonely?
No one knows but I just
wanted to see you. That’s all.

Zetsuboo sae mo hikari ni naru.
Yama-nai ame ga furi-tsuzuite mo.
Zetsuboo sae mo hikari ni naru.
Kanashii ame ga niji o kakeru yo,
ima mo.

Even the despair becomes the light.
Though an endless rain continues to fall.
Even the despair becomes the light.
A sad rain throws a rainbow
even now.

Even despair turns to light.
The endless rain will fall.
Even despair turns to light.
This rain of sadness casts a rainbow
even now.

Yama-nai ame ga kokoro mitasu yo,
itsu made mo.

An endless rain fills my heart
forever.

The endless rain fills my heart
forever.

Taihen da, taihen da, mitsukaranai
Dete kite yo! Onegai!
Nan demo nai! Ki ni shinai!
Mottai nai! Omajinai!

It’s serious, it’s serious, it won’t be found
Come out here! Please!
It’s no big deal! It’s nothing to worry about!
It’s more than you deserve! It’s for good luck!

Ой, беда за бедой. Ну никак не найти,
Ну же, явись! У-МО-ЛЯ-Ю!
(Просто забудь!) (Не переживай!)
(Твой оберег!) Себя не сберёг!

Nai nana nai nai nai nai nai

nana nai nai nai nana nai nai nai

Nai nana nai nai nai nai nai

nana nai nai nai nana nai nai nai

(Не-не-не не сберёг…)

Oh my gosh, oh my gosh
We’ve hit a dead end
Nowhere to go…
Let’s make a wish!
Help me please! Please!
Save me please! Please!
Please, please, oh, please!
Oh! MAJINAI

Oh my gosh, oh my gosh
We’ve hit a dead end
Nowhere to go…
Let’s make a wish!
Help me please! Please!
Save me please! Please!
Please, please, oh, please!
Oh! MAJINAI

Ой, беда за бедой,
Мы в тупике,
Куда нам идти…
ЕГО ПО-ПРО-СИ!
(Прошу, помоги!)
(Умоляю, спаси!)
(Прошу, я прошу)
Свой! Оберег

Nai nana nai nai nai nai nai

nana nai nai nai nana nai nai nai

Nai nana nai nai nai nai nai

nana nai nai nai nana nai nai nai

(Не-не-не не сберёг…)

Oh! MAJINAI

Oh! MAJINAI

// Это ироничная песенка о всяких

талисманах и оберегах, которые,

как правило, никого не спасают

и никому не помогают. //

Sakusen wan:
Itsumo ijoo ni kigen-tori.
Kata-momi sukasazu
“Papa daisuki.”

Tactic 1:
I flatter more than usual.
I give Dad a shoulder massage, and immediately…
“I love you, Dad.”

Plan 1:
Get on his good side more than usual
Rub his shoulders, and without missing a beat…
“I love you, Daddy!!”

Sakusen tsuu:
Otsukare sama. Kami sama.
Sukina taipu wa mochiron
“Papa daisuki.”

Tactic 2:
Thank you for your hard work. You are my god.
Of course my favorite type is…
“I love you, Dad.”

Plan 2:
Thank you for working so hard for us today. You’re my hero!!
The type of person I like is without a doubt…
“I love you, Daddy!!”

Uso demo ii [Enryo wa muyoo.]
home-makure! [Gomasuri gomasuri.]
Are mo hoshii. [Mo sukoshi kamase!]
Kore mo hosii.

Lies are alright. [No need to restrain!]
Keep on praising! [Flattery, flattery!]
I want that one. [A little more bolder!]
I want this one too.

It’s okay to lie (There’s no point in holding back)
Lay it on thick! (Suck up, suck up)
I want that one too. (Do it, just a little more!)
I want this one too

[Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.]
[Sekkyoo suru nara kane o kure.]
[Tenshi no kao shita akuma no sasayaki.]

[With angel’s face, devil’s whisper.]
[Rather than preaching, give me the money!]
[With angel’s face, devil’s whisper.]

(Wearing the face of an angel, devilish whispers)
(If you’re just going to lecture me, give me money instead)
(Wearing the face of an angel, devilish whispers)

“Atashi papa no oyome-san ni narunda.”

“I will become your bride, Dad.”

“Someday, I’m gonna grow up and marry Daddy.”

LET’S GO! LET’S GO!
Onedari sakusen.
Kawaiku “pun pun” dada konero!
Saikyoo no [oo] saikoo no [oo].
Tenshi no egao ni damasare-sooda.
LET’S GO! LET’S GO!
Onedari sakusen.
Mama ni naisho de getto shichao.
Saikyoo no [oo] saikoo no [oo].
Choodai. Choodai.
Onedari sakusen.

Let’s go! Let’s go!
Beg-Dad-for-it operation.
Make a cute sulky face and keep on claiming!
The strongest [oh], the greatest [oh].
Dad is about to be cheated by my angelic smile.
Let’s go! Let’s go!
Beg-Dad-for-it operation.
I will get it in secret from Mom.
The strongest [oh], the greatest [oh].
I beg. I beg.
Beg-Dad-for-it operation.

Let’s go! Let’s go!
The begging tactic
Make a cute angry face and whine!
The strongest—! The ultimate—!
It looks like he’ll be taken in by my angelic smile
Let’s go! Let’s go!
The begging tactic
Let’s get it without Mom finding out
The strongest—! The ultimate—!
Gimme! Gimme!
The begging tactic

Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no]
Kekkon-suru nara yappari [Papa.]
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no]
Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL]
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no]
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no]
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no]
Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL]

I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always]
If I marry, I will marry after all… [You, Dad.]
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always]
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL]
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always]
Once in my lifetime. [The first and the last.]
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always]
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL]

Pretty please!! (This is the last time) Pretty please!! (Just like always)
If I ever marry, the guy would obviously be (You, Daddy!!)
Pretty please!! (This is the last time) Pretty please!! (Just like always)
I do the whole spoiled kid routine (BLACK BABYMETAL)
Pretty please!! (This is the last time) Pretty please!! (Just like always)
Just ONCE in my entire life (This will be the first and last time)
Pretty please!! (This is the last time) Pretty please!! (Just like always)
Being a little devil is a cinch (BLACK BABYMETAL)

Datte onnanoko-damon
kirakira-shiteru no daaisuki.
Kawaii no daaisuki.
Oishii mono daaisuki.

Because I am a girl,
I love sparkling things.
I love cute things.
I love delicious things.

After all, I’m a girl
So I just lo~ve shiny things!!
And I lo~ve cute things!!
And I lo~ve yummy things!!

ONE FOR THE MONEY!
TWO FOR THE MONEY!
THREE FOR THE MONEY!
MONEY! MONEY! MONEY! MONEY!

One for the money!
Two for the money!
Three for the money!
Money! Money! Money! Money!

One for the money
Two for the money
Three for the money
Money! Money! Money! Money!

Katte! Katte! Katte! Katte!
Katte! Katte! Katte! Katte!
Choodai. Choodai. Choodai. Choodai.
Choodai. Choodai. Choodai. Choodai.

Buy it! Buy it! Buy it! Buy it!
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it!
I beg! I beg! I beg! I beg!
I beg! I beg! I beg! I beg!

Buy it! Buy it! Buy it! Buy it!
Buy it! Buy it! Buy it! Buy it!
Gimme! Gimme! Gimme! Gimme!
Gimme! Gimme! Gimme! Gimme!

LET’S GO! LET’S GO!
Onedari sakusen.
Kawaiku “pun pun” dada konero!
Saikyoo no [oo] saikoo no [oo].
Tenshi no egao ni damasare-sooda.
LET’S GO! LET’S GO!
Onedari sakusen.
Mama ni naisho de getto shichao.
Saikyoo no [oo] saikoo no [oo].
Choodai. Choodai.
Onedari sakusen.

Let’s go! Let’s go!
Beg-Dad-for-it operation.
Make a cute sulky face and keep on claiming!
The strongest [oh], the greatest [oh].
Dad is about to be cheated by my angelic smile.
Let’s go! Let’s go!
Beg-Dad-for-it operation.
I will get it in secret from Mom.
The strongest [oh], the greatest [oh].
I beg. I beg.
Beg-Dad-for-it operation.

Let’s go! Let’s go!
The begging tactic
Make a cute angry face and whine!
The strongest—! The ultimate—!
It looks like he’ll be taken in by my angelic smile
Let’s go! Let’s go!
The begging tactic
Let’s get it without Mom finding out
The strongest—! The ultimate—!
Gimme! Gimme!
The begging tactic

Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no]
Kekkon-suru nara yappari [Papa.]
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no]
Dadakko kamasu. [BLACK BABYMETAL]
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no]
Isshoo ichido no [Saisho de saigo no]
Onegai. [Saigo no] Onegai. [Itsumo no]
Koakuma kimeru. [BLACK BABYMETAL]

I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always]
If I marry, I will marry after all… [You, Dad.]
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always]
I play the spoiled kid. [BLACK BABYMETAL]
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always]
Once in my lifetime. [The first and the last.]
I entreat. [This is the last.] I entreat. [Always]
I play the perfect little devil. [BLACK BABYMETAL]

Pretty please!! (This is the last time) Pretty please!! (Just like always)
If I ever marry, the guy would obviously be (You, Daddy!!)
Pretty please!! (This is the last time) Pretty please!! (Just like always)
I do the whole spoiled kid routine (BLACK BABYMETAL)
Pretty please!! (This is the last time) Pretty please!! (Just like always)
Just ONCE in my entire life (This will be the first and last time)
Pretty please!! (This is the last time) Pretty please!! (Just like always)
Being a little devil is a cinch (BLACK BABYMETAL)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Saikyō de saikō tte sainō ka? You know what?
Zenshin to zenrei de onore wo kogase

The strongest and greatest is talent? You know what?
Burn yourself with your body and spirit

Bring it on! Bring it!
Bring it on! Bring it!
Bring bring bring bring it!
Bring bring bring bring it!

Bring it on! Bring it!
Bring it on! Bring it!
Bring bring bring bring it!
Bring bring bring bring it!

Matsuri da! Matsuri da!
SPICY SUMMER SONG
Matsuri da! Matsuri da!
CRAZY SUMMER DANCE
Sawage! Sawage!
Sawage! YO! PA PA YA BOYS
Odore! Odore!
Odore! PA! PA PA YA GIRLS
PA PA YA!!
PA PA YA!!

It’s a festival! It’s a festival!
SPICY SUMMER SONG
It’s a festival! It’s a festival!
CRAZY SUMMER DANCE
Make noise! Make noise!
Make noise! YO! PA PA YA BOYS
Dance! Dance!
Dance! PA! PA PA YA GIRLS
PA PA YA!!
PA PA YA!!

Saikyō de saikō tte jōtō da! You know what?
Zettai to zetsumei de onore wo tamese

The strongest and greatest is top class! You know what?
Test yourself as you’re driven into a corner

Bring it on! Bring it!
Bring it on! Bring it!
Bring bring bring bring it!
Bring bring bring bring it!

Bring it on! Bring it!
Bring it on! Bring it!
Bring bring bring bring it!
Bring bring bring bring it!

Matsuri da! Matsuri da!
CRAZY SUMMER BOYS
Matsuri da! Matsuri da!
SPICY SUMMER GIRLS
Sawage! Sawage!
Sawage! YO! PA PA YA SONG
Odore! Odore!
Odore! PA! PA! PA PA YA DANCE
PA PA YA!!
PA PA YA!!

It’s a festival! It’s a festival!
CRAZY SUMMER BOYS
It’s a festival! It’s a festival!
SPICY SUMMER GIRLS
Make noise! Make noise!
Make noise! YO! PA PA YA SONG
Dance! Dance!
Dance! PA! PA! PA PA YA DANCE
PA PA YA!!
PA PA YA!!

Rap Rap Morlum Rock Rock
Suttae Chata Cha Ma Kho Kok Kok
Phro Chiwit Muean Chocolate Box Box
Mi Pasom Kan Muean Papaya Pok Pok
Don Knock Knock Knock Lom Lom Luk Luk
Khlok Khlok Khwam Suk Pai Kap Thuk Thuk Thuk
Malako Don Thup Thup Thup
Thueng Cha Saeb Thueng Cha Nua
Thueng Cha Krob Krub Krub
Sing Rot Tuk Tuk Yang Thai Rider
Hot and Spicy Phro Ni Summer
I was Lightning Before the Thunder
Somtam Pla Dip Hao Ma Muan Kan Der
Baby Girls Ha Na Ka
Sang Bikini Ma Chak Lazada
Jumpin’ in the Pool La La La
Saengdaet Phaet Phao Rao Ma Papaya

Rap, Rap, Molam, Rock, Rock.
Let the fortunes bring something to us, knock, knock!
Life is like a Chocolate box.
Mix and mash up like “Papaya-Pok-Pok”
Knock, knock, knock. Struggling.
Pound our lives with some happiness and sadness.
Papaya needs to be pound hard
So it can be yummy,
crispy and delicious.
Live your life fast like Thailand rider.
Make your life feels “hot and spicy” cause this is summer!
“I was Lightning Before the Thunder”
“Som-tam” & Sashimi. We’re gonna have some fun.
Baby, girls, “Hanaka”
Go order your bikinis from “Lazada”
Jumpin’ in the Pool La La La
Let the sunburn. We’re gonna “PAPAYA”

Bring it on! Bring it!
Bring it on! Bring it!
Bring bring bring bring it!

Bring it on! Bring it!
Bring it on! Bring it!
Bring bring bring bring it!

Matsuri da! Matsuri da!
SPICY SUMMER SONG
Matsuri da! Matsuri da!
CRAZY SUMMER DANCE
Odotte! Sawage!
Odotte! Sawage!
Odotte! Sawage!
Sawage! PA! PA! PARTY TIME!
PA PA YA!!
PA PA YA!!
PA PA YA!!
PA PA YA!!

It’s a festival! It’s a festival!
SPICY SUMMER SONG
It’s a festival! It’s a festival!
CRAZY SUMMER DANCE
Dance! Make noise!
Dance! Make noise!
Dance! Make noise!
Make noise! PA! PA! PARTY TIME!
PA PA YA!!
PA PA YA!!
PA PA YA!!
PA PA YA!!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Higashi no sora o makka ni someru
noroshi no hikari ga
kodoku no yami no owari o tsugeru
aratana michishirube.

Dying the eastern sky true red,
the light of signal fire
tells the end of the darkness of solitude.
It’s a new guidepost.

Kujikete mo nando demo
kokoro no honoo o moyase!

Even if you are crushed, again and again,
burn your flame of heart!

NOW IS THE TIME! IS THE TIME!
Ima kono shunkan o,
IS THE TIME! IS THE TIME!
tomo ni ikiru.
JUST NOW IS THE TIME! IS THE TIME!
Ashita no kimi ni utau yo.
Saa toki wa kita.

Now is the time! Is the time!
This moment right now.
Is the time! Is the time!
Living together.
Just now is the time! Is the time!
I sing for the you of tomorrow.
Now the time has come.

GO FOR RESISTANCE! [RESISTANCE!]
RESISTANCE! [RESISTANCE!]
WOW WOW WOW WOW WOW.
Kokoro wa hitotsu.
Kimi ga shinjiru nara
susume, michi-naki michi demo!
FOREVER! [FOREVER!] FOREVER! [FOREVER!]
WOW WOW WOW WOW WOW.
Kokoro no oku ni
moeru atsui haato.
Sore ga bokura no RESISTANCE

Go for Resistance! [Resistance!]
Resistance! [Resistance!]
Wow wow wow wow wow.
Our hearts are one.
If you believe in your way,
go on even the way without a path!
Forever! [Forever!] Forever! [Forever!]
Wow wow wow wow wow.
In the depths of our heart,
the hot Metal spirit is burning.
It is our Resistance.

WOW WOW WOW WOW…

Wow wow wow wow…

Inochi ga tsuzuku kagiri
kesshite se o muketari wa shi-nai.
Kyoo ga ashita o tsukuru-nda.
Soo bokura no mirai. ON THE WAY, [AH.]

As long as life continues,
I will never turn my back to reality.
Today makes tomorrow.
Yes, it’s our future. On the way, [ah.]

RESISTANCE! RESISTANCE!
STAND UP AND SHOUT! [SHOUT!]
JUSTICE FOREVER!
Kimi ga shinjiru nara
susume! Kotae wa koko ni aru.
FOREVER! [FOREVER!] FOREVER! [FOREVER!]
WOW WOW WOW WOW WOW.
Kokoro no oku ni
moeru atsui haato.
Bokura no RESISTANCE.

Resistance! Resistance!
Stand up and shout! [Shout!]
Justice forever!
If you believe in your way,
go on! The answer is here.
Forever! [Forever!] Forever! [Forever!]
Wow wow wow wow wow.
In the depths of our heart,
the hot Metal spirit is burning.
Our Resistance.

Kaketa tsuki ga terashi dashita
kageri no naka habikoru kyooki.
Warai-goe hibiki watari
kiba o muite me o hikaraseteru.
Nigerare-nai.

The waning moon has lit up
the insanity rampant in the shade.
The laughter resounds around.
It bares its fangs and its eyes gleam.
I can’t escape from it.

The waning moon shines upon
madness rampant in the gloom
Laughter echoes
Bared fangs and gleaming eyes upon me
I cannot escape.

Yura yura yurameku,
kokoro ni mie kakure.
Akumu no rondo ga kurikaesareteru.
Mezame no hikari wa
haruka kanata mie-naku nari,
tada hashiri nukeru
yami no naka o.

It flickers slowly
appearing and disappearing in my mind.
A nightmare rondo is being repeated.
The awakening light
is gone far away out of my sight.
I can do nothing but run
through the darkness.

Back and forth, slowly flickering
I glimpse it in my mind
again and again, this nightmare rondo
The waking light
in the distance fades from my sight
All I can do is run
through the darkness

Mori no naka izumi no naka
iki o koroshi mi o hisomete mo
semari kuru sugu chikaku ni.
Yodonda koe. Owara-nai yoru.
Aa…

In the woods, in the fountain,
I hide myself holding my breath,
but it’s still coming closer to me.
A stagnant voice. An endless night.
Ah…

In the woods, in a spring
I still my breath, but wherever I hide
a lifeless voice looms closer
This night will never end
Aaaah

Moo koko kara derare-nai no nara
anata no sugata o misete wa kure-nai ka?

If I can no longer get out of here,
won’t you show me your figure?

If I can never leave here
won’t you show yourself to me?

Yura yura yurameku,
kokoro ni mie kakure.
Akumu no rondo ga kurikaesareteru.
Mezame no hikari wa
haruka kanata mie-naku naru.
Tada ochite yuku no
yami no naka e.

It flickers slowly
appearing and disappearing in my mind.
A nightmare rondo is being repeated.
The awakening light
is gone far away out of my sight.
I can do nothing but fall
into the darkness.

Back and forth, slowly flickering
I glimpse it in my mind
again and again, this nightmare rondo
The waking light
in the distance fades from my sight
I cannot help but Fall
to darkness

Shanti Shanti, ikeru monotachi no PURANA
Shanti Shanti, inochi no hanasaku CHAKURA
Shanti Shanti, ikeru monotachi no SANSARA
Shanti Shanti, maiagare yo KARUMA

Shanti, Shanti, Prana from living things
Shanti, Shanti, The flower of life that releases chakra
Shanti, Shanti, Sansara from living things
Shanti, Shanti, Dance with karma

Shanti Shanti, Prana of living beings
Shanti Shanti, Chakra blooming life
Shanti Shanti, Sansara of living beings
Shanti Shanti, Karma, be in high spirits

Meguri meguru kisetsu wa
Kirari kirari kirameite
Koi ni koi kogareteru
Nai-nara nai-nara nai-nara nai-nara
Mawari mawaru sekai wa
Hirari hirari hirameite
Yume ni yumemite odoru
Hateshinaku Free
Hyuuri mae naeguri
Hyuuri mae naeguri

This season is change and turn around
Shining and sparkling
Love, looks like I’m feeling in love
Nai-nara nai-nara nai-nara nai-nara
The world that revolves around me
Blinking and waving
It’s like dreaming and dancing in dreams
Free without end
Slowly waving forward gracefully
Slowly waving forward gracefully

The seasons that go around and around
Gleam with a momentary flash of light
And fall deeply in romantic love
 
The world that revolves round and round
Flickers lightly and nimbly
And dreams of a dream
Eternally free
 
 

Ali ali ali ali, inoru monotachi no MAYA
Ali ali ali ali, inochi no kase tatsu MOUKUSHA
Ali ali ali ali, inoru monotachi no MANTORA
Ali ali ali ali, maiodore yo KARUMA

Ali ali ali ali, Prayers from the Maya
Ali ali ali ali, Moksa is the one who decides this life
Ali ali ali ali, Prayers from the Mantra
Ali ali ali ali, Let’s dance with karma

Ali ali ali ali, Maya of praying beings
Ali ali ali ali, Moksha cutting the bonds of life
Ali ali ali ali, Mantra of praying beings
Ali ali ali ali, Karma, dance

Meguri meguru sadame wa
Yurari yurari yurameite
Ai ni ai akogarete
Nai-nara nai-nara nai-nara nai-nara
Mawari mawaru jidai wa
Furari furari furatsuite
Toi ni toi tokareteku
Kagirinaku Free
Hyuuri mae naeguri
Hyuuri mae naeguri

Swallowed and circled by
Then it will shake you
Love will surely miss each other
Nai-nara nai-nara nai-nara nai-nara
This era is changing and turn around
As if blowing and blown by the wind
The question is questioned
Free without limits
Slowly waving forward gracefully
Slowly waving forward gracefully

The destiny that goes around and around
Quivers and sways
And yearns to meet the love
 
The age that passes and turns around
Wanders aimlessly and staggeringly
And has the question cleared up to explain
Exceedingly free
 
 

Accha Accha Accha Accha
Hyuurira maenari

Accha Accha Accha Accha

Waving gracefully

Meguri meguru kisetsu wa
Kirari kirari kirameite
Koi ni koi kogareteru
Nai-nara nai-nara nai-nara nai-nara
Mawari mawaru sekai wa
Hirari hirari hirameite
Yume ni yumemite odoru
Hateshinaku Free
Hyuuri mae naeguri
Hyuuri mae naeguri
Hateshinaku Free
Mae naeguri
Kagirinaku Free
Mae naeguri

This season is change and turn around
Shining and sparkling
Love, looks like I’m feeling in love
Nai-nara nai-nara nai-nara nai-nara
The world that revolves around me
Blinking and waving
It’s like dreaming and dancing in dreams
Free without end
Slowly waving forward gracefully
Slowly waving forward gracefully
Free without end
 
Free without limits
 

The seasons that go around and around
Gleam with a momentary flash of light
And fall deeply in romantic love
Nai-nara nai-nara nai-nara nai-nara
The world that revolves round and round
Flickers lightly and nimbly
And dreams of a dream
Eternally free
 
 
Eternally free
 
Exceedingly free

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Twilight kinou kyou asu
tsuzuku michi
Mada owarinaki tabi no tochuu demo
Meguri aeta kiseki shinjite
Bokura wa yuku kimi no moto e

Twilight, yesterday’s past, today’s present,
tomorrow’s future, the continuing road
Still, even en route of the endless journey
Believe in the miracle that happened to find you
We will go heading towards you as you were

Shining light saa yukou
Shining road doko made mo
Toki wo koete towa no tabi e
Toki wo koete towa e
Hikari no kanata made
Hikari no kanata made
Hikari yo kanata made

Shining light, well let’s go
Shining road to the ends of the earth
Crossing through time to the eternal journey
Crossing through time towards eternity
Out to the light in the distance
Out to the light in the distance
There’s a light out in the distance

Hateshinaku tsuzuku
Yami no naka samayotte mo
Wazuka na hikari wo
Taguri yosete
Kokoro ga sakenda
Kamawanai kowarete mo
Mabayui hikari ga
Bokura wo terasu kara

Continue boundlessly
Even wandering in the darkness
A mere bit of light
Was handed over
And my heart cried out
No problem; even if you break down
The dazzling light
Will shine on us after all

Shining sky tobitatou
Shining road doko made mo
Haruka tooku sora no tabi e
Haruka tooku sora e

Shining sky, let’s fly off
Shining road to the ends of the earth
Towards the journey far out in the distance
Towards the journey far out in the distance

Shining light saa yukou
Shining road doko made mo
Toki wo koete towa no tabi e
Toki wo koete todoke

Shining light, well let’s go
Shining road to the ends of the earth
Crossing space and time to the eternal journey
Crossing space and time, get through it

Shining in my heart
Shining in your heart
Shining forever

Shining in my heart
Shining in your heart
Shining forever

“I watched as the Lamb opened the first of the seven seals.
Then I heard one of the four living creatures say in a voice
like thunder…”

Kirai daa,
jibun no koto shika kangae-nai yatsu.
Kakko warii choo kakko warii kara
chikazuite kunna!

I dislike
guys who think only about themselves.
You’re uncool, super uncool.
Don’t approach me!

I hate
Guys who only think about themselves
They’re pathetic, they’re utterly pathetic so
Don’t you come near me

Kirai daa,
muri toka muda toka genkai desu toka.
Kakko warii choo kakko warii kara
kiki-taku nee.

I dislike
“impossible”, “useless”, “it’s reached the limit”.
They’re uncool, super uncool.
I don’t wanna hear them.

I hate
Words like “I can’t”, “It’s no use”, “This is my limit”
They’re pathetic, they’re utterly pathetic so
I don’t wanna hear it

Omae no sono konjoo tataki-naosu zo.
Moyase yo, moyase yo, mune no naka ni himeta ikari o!

I will beat your ill-nature into shape.
Burn! Burn your anger hidden inside!

I’ll whip that character of yours into shape
Let it burn! Let the wrath hidden inside your chest burn!

“Zakkenja nee zoo, oi! ora!”
Katta ka maketa ka kankee nee.
“Zakkenja nee zoo, oi! ora!”
Daiji na koto wa honki ka doo ka dakee.

“Stop kidding! Hey, you!”
It doesn’t matter to win or lose.
“Stop kidding! Hey, you!”
It is only to be serious or not that matters.

“Stop messing around Oi! Come on!”
You “winning” or “losing” has nothing to do with it!
“Stop messing around Oi! Come on!”
The only thing that matters is whether you went all out!

Kirai da! Kirai da! Kirai da! Kirai da!
Kiai da! Kiai da! Kiai da! Kiai da!
Baka yaroo!

I dislike! dislike! dislike! dislike!
Fighting spirit! spirit! spirit! spirit!
You, stupid guy!

I hate it! I hate it! I hate it! I hate it!
Get fired up! Fired up! Fired up! Fired up!
You moron!

Kirai daa,
honki ja nee noni iiwake bakkari.
Fuzakenna! Choo iraira suru kara
sono tsura mukenna!

I dislike
guys who are not serious but only make excuses.
Stop kidding! I got super irritated.
Don’t turn your dirty face to me!

I hate you
Full of excuses when you didn’t even try
Quit joking around You’re really ticking me off so
Don’t turn your sorry mug towards me

Kirai daa,
deki mo shi-nee noni tsuyogatteru yatsu.
Fuzakenna! Maji iraira suru kara
kiete kuree!

I dislike
guys who can’t do it but pretend to be tough.
Stop kidding! I got really irritated.
Get out of my sight!

I hate
Guys who act tough when they can’t even do anything
Quit joking around You’re seriously ticking me off so
Just disappear

Omae no sono konjoo tataki-naosu zo.
Ikari no honoo de subete yaki-tsukushite yaru kara.

I will beat your ill-nature into shape.
I will burn up everything with flare of anger.

I’ll whip that character of yours into shape
I’ll burn every last bit of it out with the flames of my wrath

“Zakkenja nee zoo, oi! ora!”
Umai ka heta ka wa kankee nee.
“Zakkenja nee zoo, oi! ora!”
Hansei shite mo ii kookai shite wa damee.

“Stop kidding! Hey, you!”
It doesn’t matter to be skillful or awkward.
“Stop kidding! Hey, you!”
You may think back but may not regret.

“Stop messing around Oi! Come on!”
Having the “skills” or not has nothing to do with it
“Stop messing around Oi! Come on!”
It’s okay to reflect on things But don’t you regret them!

Tatakae! Tatakae! Shinobi-yoru yuuwaku to!
Tatakae! Tatakae! Omaera no ikari o sakebe yo!

Fight! Fight against sneaking temptation!
Fight! Fight! Shout out your anger!

Fight! Fight! The temptations that creep up!
Fight! Fight! Shout your wrath!

“Zakkenja nee zoo, oi! ora!”
Gomen ne? Yurushite?
Doo shiyoo ka naa?
“Zakkenja nee zoo, oi! ora!”
Uso desu? Gomasuri? Jootoo daa! Kakatte koi yaa!

“Stop kidding! Hey, you!”
You say “sorry”? You say “forgive me”?
What do I do with you?
“Stop kidding! Hey, you!”
It’s a lie? Flattery? Ready for anything! Bring it on!

“Stop messing around Oi! Come on!”
“Sorry”? “Forgive me”?
What am I supposed to do with that?
“Stop messing around Oi! Come on!”
Lying to me? Sucking up? Bring it on, come at me!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon!

Four, four! Four, four! Four, four! Four, four!

Ichi no tsugi wa ni. [HEY! HEY!]
Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!]
San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!]

After one is two. [Hey! Hey!]
After two is three. [Hey! Hey!]
After three is, woo, four. [Four!]

Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon!

Four, four! Four, four! Four, four! Four, four!

Nana no mae wa roku. [HEY! HEY!]
Roku no mae wa go. [HEY! HEY!]
Go no mae wa, uu, yon. [Foo!]

Before seven is six. [Hey! Hey!]
Before six is five. [Hey! Hey!]
Before five is, woo, four. [Four!]

Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon!

Four, four! Four, four! Four, four! Four, four!

Shiawase no shi
Shinu ja nai shi. [Foo!]
Shippai no shi.
Yoroshiku no yon. [Foo!]

“4” is for “happiness
And it doesn’t mean “to die”. [Four!]
“4” is for “failure”.
“4” is for “favor-asking”. [Four!]

Shiawase no shi.
Shinu ja nai shi. [Foo!]
Bitamin no shi.
Yorokobi no yon.
Yon. Yon. Yon. Yon. [Foo!]

“4” is for “happiness”.
And it doesn’t mean “to die”. [Four!]
“4” is for “vitamin C”.
“4” is for “joy”.
Four. Four. Four. Four. [Four!]

Yon, yo, yo, yo, yon, yon.
Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yoishoo!]
Yon, yo, yo, yo, yon, yon.
Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yokkorasho!]

Four, four, four, four, four, four.
Four, four, four, four, four, four. [Oops-a-daisy!]
Four, four, four, four, four, four.
Four, four, four, four, four, four. [Heave ho!]

Yon, yo, yo, yo, yon, yon.
Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Yosshaa!]
Yon, yo, yo, yo, yon, yon.
Yon, yo, yo, yo, yon, yon. [Oishii!]

Four, four, four, four, four, four.
Four, four, four, four, four, four. [Goody!]
Four, four, four, four, four, four.
Four, four, four, four, four, four. [Delicious!]

Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon!

Four, four! Four, four! Four, four! Four, four!

Ichi no tsugi wa ni. [HEY! HEY!]
Ni no tsugi wa san. [HEY! HEY!]
San no tsugi wa, uu, yon. [FOUR!]

After one is two. [Hey! Hey!]
After two is three. [Hey! Hey!]
After three is, woo, four. [Four!]

Nana no mae wa roku. [HEY! HEY!]
Roku no mae wa go. [HEY! HEY!]
Go no mae wa, uu, yon. [Foo!]

Before seven is six. [Hey! Hey!]
Before six is five. [Hey! Hey!]
Before five is, woo, four. [Four!]

Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon!
Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon!

Four, four! Four, four! Four, four! Four, four!
Four, four! Four, four! Four, four! Four, four!

Shiawase no shi.
Shinu ja nai shi. [Foo!]
Shippai no shi.
Yonaoshi no yon. [Foo!]

“4” is for “happiness.
And it doesn’t mean “to die”. [Four!]
“4” is for “failure”.
“4” is for “social reform”. [Four!]

Shiawase no shi.
Shinu ja nai shi. [Foo!]
Oishii no shi.
Yorokobi no yon.
Yon. Yon. Yon. Yon. [Foo!]

“4” is for “happiness”.
And it doesn’t mean “to die”. [Four!]
“4” is for “delicious”.
“4” is for “joy”.
Four. Four. Four. Four. [Four!]

Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon! Yon, yon!

Four, four! Four, four! Four, four! Four, four!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Toki wo koete, tokihanatte Far Away
Hashiri tsuzuke haruka kanata Run Away
(This time we’re taking our path to the north)
The wind blows, the wind blows

Cross time and release, far away
Keep running to the far off distance, run away
(This time we’re taking our path to the north)
The wind blows, the wind blows

Fly higher in the sky (Like a star gazer)
Fly higher in the night (Like a star gazer)
Starlight, Starlight, hikari terasu sono saki e
Starlight, Starlight

Fly higher in the sky (Like a star gazer)
Fly higher in the night (Like a star gazer)
To where the light shined before
Starlight, Starlight

Sagashimotome kakenukete Get Away
Kioku no kakera dejavu mejavu Fade away
(This time we’re taking our path to the north)
Dreaming now, dreaming now

Search for it and run past, get away
A fragment of a memory, deja-vu meja-vu fade away
(This time we’re taking our path to the north)
Dreaming now, dreaming now

Fly higher in the night (Like a star gazer)
Fly higher in the sky (Like a star gazer)
Starlight, Starlight, hikari hanatsu ano basho e
Starlight, Starlight

Fly higher in the night (Like a star gazer)
Fly higher in the sky (Like a star gazer)
Starlight, Starlight, to where the light hits
Starlight, Starlight

Wherever we are, we’ll be with you
We’ll never forget shining starlight
Wherever you are, live in my heart
We’ll never forget shooting star

Wherever we are, we’ll be with you
We’ll never forget shining starlight
Wherever you are, live in my heart
We’ll never forget shooting star

Wherever we are, we’ll be with you
We’ll never forget shining starlight
Wherever you are, live in my heart
We’ll never forget shining star

Wherever we are, we’ll be with you
We’ll never forget shining starlight
Wherever you are, live in my heart
We’ll never forget shining star

Fly higher in the sky
Fly higher in the night
Fly higher in the sky
Starlight shining in the night

Fly higher in the sky
Fly higher in the night
Fly higher in the sky
Starlight shining in the night

Atsui kodoo takamatta shoodoo
aseru hodo hajikete tomara-nai.
Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki.
Suki. Kirai. Suki. Kirai.

A hot heartbeat and an urgent impulse
go so wild that I got upset, and they can’t be stopped.
Like, dislike, like, dislike, like.
Like, dislike, like, dislike.

My burning heartbeat urging me to go
rushing me can’t stop it gonna blow
Love Hate Love Hate Love
Love Hate Love Hate Love

Kowai kurai afureta moosoo
chikai mirai utsushite kobore soo.
Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki.
Suki. Kirai. Suki. Kirai.

My mind is so full of fantasy that I feel scared.
It shows the near future and is about to overflow.
Like, dislike, like, dislike, like.
Like, dislike, like, dislike.

Fantasies fill my head it scares me
about to spill over as the future nears me
Love Hate Love Hate Love
Love Hate Love Hate Love

Aa tsukiyo ga terashita metaru no tsubasa de
maware! Maware! Kono sekai kara

[Maware!]
mai-tonde yuke, odori nagara!
Meguri meguru kisetsu o koete

[Megure!]
habataite yuke, utai nagara!
Ai no kotoba hibike, yoru o koete!

Ah, lit by the moonlight, with the Metal wings,
turn! Turn! From this world,

[Turn!]
fly up and away dancing!
Beyond the seasons coming and going around,

[Come and go!]
flap the wings and fly on singing!
Let the words of love resound beyond the night.

Aah, the moonlight shines on metal wings
Spinning spinning fly away from the world


while I dance
beyond the seasons going ’round and ‘round


Beating wings as I sing
sounding the words of love beyond the night

Itai hodo takanaru biito
moeru hodo furuete hodoke-nai.
Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki.
Suki. Kirai. Suki. Kirai.

The beat gets painfully strong.
It shakes me to burning, and it can’t be untangled.
Like, dislike, like, dislike, like.
Like, dislike, like, dislike.

The beat is pounding so hard I’m aching
Tied up in knots so fired up I’m shaking
Love Hate Love Hate Love
Love Hate Love Hate Love

Mirai yosoozu o chotto soozoo.
Mitai kitai fukurande hajike soo.
Suki. Kirai. Suki. Kirai. Suki.
Suki. Kirai. Suki. Kirai.

I create a bit of future vision.
The hope to see it swells and is about to burst.
Like, dislike, like, dislike, like.
Like, dislike, like, dislike.

Glimpsing the future in my imagination
Hoping to see it growing anticipation
Love Hate Love Hate Love
Love Hate Love Hate Love

Aa yamiyo o kirisaku hikari ga sashitara
yurete yurete yuuutsu o tobase!

[Yurete!]
Yume ni yume-mite te o nobaseba
meguri meguru mekurumeku yume.

[Megure!]
Rizumu wa ai no shinkopeeshon.
Ai no katachi egake, yoru no sora ni!

Ah, if the dark night is torn by beams of light,
swing! Swing! Drive melancholy away!

[Swing!]
When I dream of dreams and reach out my hand,
the dazzling dreams come and go around.

[Come and go!]
Their rhythm is the syncopation of love.
Draw the shape of love on the night sky!

Aah, the shining light slashes the dark night
Rockin’ on rockin’ on shake off my blues


In my dreams I just reach out
to my glittering dream going ‘round and ‘round


The rhythm is love’s Syncopation
painting love in the night sky

Kono sekai kara mai-tonde yuke!
Yurete yurete sora e FLY!

From this world, fly up and away!
Swing! Swing! To the sky, Fly!

Fly away from the world
Rockin’ on rockin’ on into the sky

Maware! Maware! Kono sekai kara

[Maware!]
mai-tonde yuke, odori nagara!
Meguri meguru mekurumeku yume.

[Megure!]
Rizumu wa ai no shinkopeeshon.
Maware! Maware! [Tonde yuke!]
Yurete yurete! [Tonde yuke!]
Ai no katachi egake, yoru no sora ni!

Turn! Turn! From this world,

[Turn!]
fly up and away dancing!
The dazzling dreams come and go around.

[Come and go!]
Their rhythm is the syncopation of love.
Turn! Turn! [Fly away!]
Swing! Swing! [Fly away!]
Draw the shape of love on the night sky!

Spinning spinning


fly away from the world while I dance
in my glittering dream going ‘round and ‘round


The rhythm is love’s Syncopation
Spinning spinning fly away
Rockin’ on rockin’ on fly away
painting love in the night sky

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Un ga nai! Tsuite nai!
Kotae wa itsu mo
Shikata nai! Shoo ga nai!
nai na nai, nai na nai!
Are ja nai! Kore ja nai!
Kotae wa doko ni?
Nai! Nai! Nai! Nai!

Nai na nai,

nai na nai, nai na nai!

We have no luck! We are unlucky!
Our answer is always…
We can’t help it! It can’t be helped!
“not”, “not”, “not”, “not”!
That is not it! This is not it!
Where is the answer?
Nowhere! Nowhere! Nowhere! Nowhere!
Nowhere, nowhere,

nowhere, nowhere, nowhere, nowhere!

DON’T WORRY, DON’T WORRY!
Saa umare kawaru.
COUNT DOWN hajimete ikoo yo!
SET ME FREE!

Don’t worry, don’t worry!
Now we’re going to reborn.
Let’s begin the countdown!
Set me free!

[THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?]
[THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?]

[Three, two, one, three, two, one, zero?]
[Three, two, one, three, two, one, zero?]

Tomara-nai [tomara-nai] owara-nai [owara-nai]
kagiri nai merodii [merodii].
Bokura wa [bokura wa] furimuka-nai,
NOW AND FOREVER.
Towa no memorii.
THE ONE WILL BE WITH YOU.
Warera ga THE DESTINIES.

It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends].
It’s an unlimited melody [melody].
We [we] never look back,
Now and Forever.
It is our eternal memory.
THE ONE will be with you.
We are The Destinies.

Dame ja nai? Dame ja nai!
Nai nai nai nai!
Muri ja nai? Muri ja nai!
Yume ja nai? Yume ja nai!
Nai nai nai nai!
Ima ja nai? Ima ja nai!

Isn’t it useless? It’s not useless!
No, no, no, no!
Isn’t it impossible? It’s not impossible!
Isn’t it a dream? It’s not a dream!
No, no, no, no!
Isn’t it now? It’s not now!

CAN’T STOP ME, CAN’T STOP ME NOW.
Ima hajimaru.
THE BIG CHANCE neratte ikoo yo!
GET READY!

Can’t stop me, can’t stop me now.
Now it starts.
Let’s aim at the big chance!
Get ready!

[THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?]
[THREE, TWO, ONE, THREE, TWO, ONE, ZERO?]

[Three, two, one, three, two, one, zero?]
[Three, two, one, three, two, one, zero?]

Tomara-nai [tomara-nai] owara-nai [owara-nai]
hateshi nai jaanii [jaanii].
Bokura wa [bokura wa] hitori ja nai,
NOW AND FOREVER.
Sore ga desutinii.
THE ONE WILL BE WITH YOU.
Warera ga THE DESTINIES.

It never stops [it never stops]. It never ends [it never ends].
It’s an endless journey [journey].
We [we] are not alone,
Now and Forever.
It is our destiny.
THE ONE will be with you.
We are The Destinies.

Sā mewotojite
Tabidachi no toki made
Nagai yume no naka
Tamashī no kakera wo sagashite

Now, close your eyes
Until it’s time to depart
In a long-lasting dream
Searching for fragments of your soul

Now close your eyes
Until the time of departure
In a long dream
Looking for soul fragments

Hikari kagayaku sora wo mezashite
It’s timeless and spaceless
Beyond the stars
Time and time again

Aiming for the shining universe
It’s timeless and spaceless
Beyond the stars
Time and time again

Aiming for the shining universe
It’s timeless and spaceless
Beyond the stars
Time and time again

Tōku tōku doko made mo
Tōku tōku tsuzuku tabiji de
Aruki hajimeta yume
Zutto naite zutto waratteta
Ano koro no yume wa
Kawaranai imademo

Far, far, to the furthest
Far, far, never-ending journey
Stepped out to our dreams
Always with tears, always with laughter
Our dreams from those days
Remains unchanged even now

Far, far away
On a journey that continues far, far away
A dream that started walking
I cried all the time, all the time I laughed
The dream of those days
Unchanged even now

Kiseki kagayaki sora wo terashite
It’s timeless and spaceless
Beyond the stars
We are THE LEGEND

Miracles shines and illuminates the universe
It’s timeless and spaceless
Beyond the stars
We are THE LEGEND

A miraculous radiance illuminates the universe
It’s timeless and spaceless
Beyond the stars
We are THE LEGEND

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NO REASON WHY I CAN’T UNDERSTAND IT.
OPEN YOUR MIND. WE CAN UNDERSTAND IT.
PLEASE LET ME KNOW. Moshi kotae ga aru nara,
LET ME KNOW. oshiete hoshii.

No reason why I can’t understand it.
Open your mind. We can understand it.
Please let me know. If there is the answer,
Let me know. I want you to tell me about it.

Toki o koete
bokura wa yuku,
mabayui hikari no naka de.

Beyond the time,
we will advance
in the dazzling light.

Bokura no koe [ONE FOR ALL.]
bokura no yume [ALL FOR ONE.]
bokura no ano basho e.

Our voices, [One for All.]
our dreams, [All for One.]
towards that place of ours.

WE ARE THE ONE.
TOGETHER WE’RE THE ONLY ONE.
YOU ARE THE ONE.
FOREVER YOU’RE THE ONLY ONE.
WE ARE THE ONE.
TOGETHER WE’RE THE ONLY ONE.
YOU ARE THE ONE.
FOREVER YOU’RE THE ONLY ONE.

We are THE ONE.
Together We’re the only one.
You are THE ONE.
Forever You’re the only one.
We are THE ONE.
Together We’re the only one.
You are THE ONE.
Forever You’re the only one.

I FEEL IT NOW. THE TIME HAS COME FOR US.
BELIEVE IT NOW. IT’S TIME TO GET READY.
TELL ME WHY. Moshi owari ga aru nara,
TELL ME WHY. oshiete hoshii.

I feel it now. The time has come for us.
Believe it now. It’s time to get ready.
Tell me why. If there is the end,
Tell me why. I want you to tell me about it.

WE STAND IN A CIRCLE PIT
SIDE BY SIDE HAND IN HAND.
WE STAND IN A CIRCLE PIT.
RAISE YOUR HANDS. [AH]

We stand in a circle pit
Side by side, Hand in hand.
We stand in a circle pit.
Raise your hands. [Ah]

Bokura no koe [ONE FOR ALL.]
bokura no yume [ALL FOR ONE.]
bokura no ano basho
kanata e.

Our voices, [One for All.]
our dreams, [All for One.]
towards that place of ours,
far in the distance.

[Lalalala lalala lalalalala.]

[Lalalala lalala lalalalala.]

WE ARE THE ONE.
TOGETHER WE’RE THE ONLY ONE.
YOU ARE THE ONE.
FOREVER YOU’RE THE ONLY ONE.
WE ARE THE ONE.
WHENEVER WE ARE ON YOUR SIDE.
YOU ARE THE ONE.
REMEMBER ALWAYS ON YOUR SIDE.

We are THE ONE.
Together We’re the only one.
You are THE ONE.
Forever You’re the only one.
We are THE ONE.
Whenever We are on your side.
You are THE ONE.
Remember Always on your side.

WE ARE THE ONE.
TOGETHER WE’RE THE ONLY ONE.
YOU ARE THE ONE.
FOREVER, [AH AH AH AH AH.]
[Lalalala lalala lalalalala.
Lalalala lalala lalalalala.
Lalalala lalala lalalalala.
Lalalala…]

We are THE ONE.
Together We’re the only one.
You are THE ONE.
Forever, [ah ah ah ah ah.]
[Lalalala lalala lalalalala.
Lalalala lalala lalalalala.
Lalalala lalala lalalalala.
Lalalala…]

I had a bad dream all night long
It’s over (Over)
It’s like a Mobius strip
Why does life go round and round?

(Round and round)
Hajimari no nai timeless world
Owaru koto nai endless game
It’s like a Mobius strip
Why does life go round and round?

I had a bad dream all night long
It’s over (Over)
It’s like a Mobius strip
Why does life go round and round? (Round and round)


A timeless world with no beginning
A never-ending endless game
It’s like a Mobius strip
Why does life go round and round?

I had a bad dream all night long
It’s over (Over)
It’s like a Mobius strip
Why does life go round and round? (Round and round)

A timeless world without a beginning
A never-ending endless game
It’s like a Mobius strip
Why does life go round and round?

Time wave
Toki o koete se kai e
Ima hashiri tsudzukete
Kako momi rai mo koete
Doko made mo moving on
Madoi madotte time after time
Mayoi ma yotte game is over
No, memai suru yōna
Amazing maze again

Time wave
Running timelessly towards the new world
To the farthest I keep on running
Transcending both past and future
Moving on forever
Confused time after time
Lost and lost, game is over
No, I’m feeling dizzy
Amazing maze again

Time wave
The world beyond time
Continue running towards it
Which transcends both past and future
Moving on forever
Hesitant and doubtful time after time
Lost and confused, game is over
No, feeling dazed in this
amazing maze again

I had a bad dream all night long
It’s over (Over)
It’s like a Mobius strip
Why does life have ups and downs?

(Ups and downs)
Nogare rarеnai face the past
Oikake tеtai future dream
It’s like a Mobius strip
Why does life have ups and downs? (Feel it)

I had a bad dream all night long
It’s over (Over)
It’s like a Mobius strip
Why does lifе have ups and downs?

(Ups and downs)
Can’t escape, facе the past
I want to chase the future dream
It’s like a Mobius strip
Why does life have ups and downs? (Feel it)

I had a bad dream all night long
It’s over (Over)
It’s like a Mobius strip
Why does lifе have ups and downs?

(Ups and downs)
You can’t escape it, facе the past
Wanting to chase that future dream
It’s like a Mobius strip
Why does life have ups and downs? (Feel it)

Time wave
Toki o koeta se kai de
Yume sagashimotomete
Kako momi rai mo koete
Doko made mo hanging on
Mawari mawatte come to the end
Meguri megutte it’s time to start
No, mekurumeku yōna
Merry-go-round

Time wave
In the world that transcends time
Looking for a dream
Transcending both past and future
Hanging on forever
Around I go, come to the end
Around and around, it’s time to start
No, it feels dazzling
Merry-go-round

Time wave
To the world that transcends time
Searching for a dream
Which transcends both past and future
Forever hanging on
Go around and around until reaching the end
Swirling around until it’s time to start
No, it’s just like a dazzling
merry-go-round

Wait a minute
Godfrey
Just focus
(I) Feel the god of motion

(Move on, move on, move on, move on, move on)
I feel the god of motion

(Move on, move on, move on, move on, move on)
There isn’t an ending to everything

(Keep on, keep on, keep on, keep on, keep on)
Toward the past and toward the future

(Keep on, keep on, keep on)

Wait a minute
Godfrey
Just focus

(I) Feel the god of motion

(Move on, move on, move on, move on, move on)
I feel the god of motion

(Move on, move on, move on, move on, move on)
There isn’t an ending to everything

(Keep on, keep on, keep on, keep on, keep on)
Toward the past and toward the future

(Keep on, keep on, keep on)

Wait a minute
Godfrey
Just focus

(I) Feel the god of motion

(Move on, move on, move on, move on, move on)
I feel the god of motion

(Move on, move on, move on, move on, move on)
There isn’t an ending to everything

(Keep on, keep on, keep on, keep on, keep on)
Toward the past and toward the future

(Keep on, keep on, keep on)

Time wave
Toki o koete se kai e
Ima hashiri tsudzukete
Kako momi rai mo koete
Doko made mo moving on
Madoi madotte time after time
Mayoi ma yotte game is over
No, memai suru yōna
Amazing maze again

Time wave
Running timelessly towards the new world
To the farthest I keep on running
Transcending both past and future
Moving on forever
Confused time after time
Lost and lost, game is over
No, I’m feeling dizzy
Amazing maze again

Time wave
To the world beyond time
Continue running towards it
Which transcends both past and future
Moving on forever
Hesitant and doubtful time after time
Lost and confused, game is over
No, feeling dazed in this
amazing maze again

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Denki o keshite genki o chaaji.
Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]]
Sorosoro honki to kaite “maji”
age-poyoo de pika pika miraabooru.

Let’s turn off the light and charge ourselves with energy.
Now seems to begin… [[a hilarious midnight.]]
Let’s write “serious” and read it as “really”.
It’s time to get hyper under the sparkling mirror ball.

Geso geso. Ika-geso ga tabetai.
Atashi wa surume-ha nano.
Yada yada. Ojichan mitai.
Kyawaii okashi ni shiyoo YO

Squid, squid. I want to eat squid arms.
I prefer dried squid.
No, no. It makes you like a middle-aged man.
Why don’t we choose cute sweets?

Shoonen shoojo yo
okashi to yume ippai tsumete
ima atsumare
atashi-n-chi! Paarinait.

Hey, boys and girls,
packing lots of your sweets and your dreams,
now gather
in my house! It’s a party night.

Anata to watashi. [[YOU AND ME.]]
Koyoi wa tanoshii… [[UKI UKI MIDNIGHT.]]
Mongen [[CLOSING TIME]]
nononon. [[NO WAY.]]
Mada mada tsuzuku yo.
[[KINKIRARIIIIINNNNN!]]

You and me. [[You and me.]]
Tonight is a cheerful… [[hilarious midnight.]]
Curfew, [[Closing time,]]
no, no, non. [[no way!]]
It continues still more.
[[Glittering bright!]]

Denki o keshite genki o chaaji.
Korya hajimaru yo, u-ki-u-ki middonaito.
Sorosoro honki to kaite “maji”
age-poyoo de pika pika miraabooru.

Let’s turn off the light and charge ourselves with energy.
Now seems to begin… a hilarious midnight.
Let’s write “serious” and read it as “really”.
It’s time to get hyper under the sparkling mirror ball.

[[Uki uki middonaito.]]
[[Uki uki middonaito.]]
[[middonaito middonaito middonaito.]]
[Middonaito.]

[[Hilarious midnight.]]
[[Hilarious midnight.]]
[[Midnight, midnight, midnight.]]
[Midnight.]

Shoonen shoojo yo
okashi to yume ippai tabete
ima tobidase
atashi-n-chi! Paaritai.

Hey, boys and girls,
eating lots of the sweets and the dreams,
now jump out
of my house! It’s a party time.

Anata to watashi. [[YOU AND ME.]]
Koyoi wa tanoshii… [[UKI UKI MIDNIGHT.]]
Mongen [[CLOSING TIME]]
nononon. [[NO WAY.]]
Mada mada tsuzuku yo.
[[KINKIRARIIIIINNNNN!]]

You and me. [[You and me.]]
Tonight is a cheerful… [[hilarious midnight.]]
Curfew, [[Closing time,]]
no, no, non. [[no way!]]
It continues still more.
[[Glittering bright!]]

Nemuku natte kita. Onaka mo ippai.
Demo kore kara ga… kuraimakkusu.
Shobo shobo omeme kosutte, “Maji?”
Age-poyoo de [[Kinkirariin!]]

I’m becoming sleepy and I feel full.
But now is coming… the climax.
My eyes get bleary, I rub them, and “Really?”
Let’s get hyper! [[Glittering bright!]]

Denki o keshite genki o chaaji.
Korya hajimaru yo, [[u-ki-u-ki middonaito.]]
Sorosoro honki to kaite “maji”
age-poyoo de pika pika miraabooru.

Let’s turn off the light and charge ourselves with energy.
Now seems to begin… [[a hilarious midnight.]]
Let’s write “serious” and read it as “really”.
It’s time to get hyper under the sparkling mirror ball.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[Raarararara rarara.]
Dore demo onaji da yo.
Minna soo yuu keredo
nanka chotto chigau yo ne?
Yappa chotto chigau ka na?

[Raarararara rarara.]
Any of them are alike.
Everybody says so,
but they are in some way a little different, aren’t they?
A little different, I wonder so after all.


Chigau! Chigau! Te nai yo.
Chigau! Chigau! Te iwarete mo.
Chigau! Chigau! Te shiran.
E? Nanka chotto chigau?

Different. Different. That’s not acceptable.
Different. Different. You say so, but…
Different. Different. I don’t know.
Eh? They are in some way a little different?

Yaba!
Ki-ni-natchatte doo shiyoo?
Ki-ni-natchatte doo shiyoo?
Are dotchi? Kore dotchi?
Paarira paarira fuu!
Yaba!
Ki-ni-natchatte doo shiyoo?
Ki-ni-natchatte doo shiyoo?
Are dotchi? Kore dotchi?
Paarira paarira paarirarira!

Oh, no.
I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira fuu!
Oh, no.
I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira paarirarira!

Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.

Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.

Dore demo onaji da yo.
Minna soo yuu keredo
nanka chotto chigau yo ne?
Yappa chotto chigau desho!

Any of them are alike.
Everybody says so,
but they are in some way a little different, aren’t they?
A little different, I think so after all.

Chigau! Chigau! Te nai yo.
Chigau! Chigau! Te iwarete mo.
Chigau! Chigau! Te chigau.
Chigau! Chigau! Te chigau no da.
Nanka chotto yappa chotto chigau.

Different. Different. That’s not acceptable.
Different. Different. You say so, but…
Different. Different. They are different.
Different. Different. It is the case that they are different.
They are in some way a little different after all.

Yaba!
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo?
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo?
Are dotchi? Kore dotchi?
Paarira paarira fuu!
Yaba!
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo?
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo?
Are dotchi? Kore dotchi?
Paarira paarira paarirarira!
Chigau wa.

Oh, no.
I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira fuu!
Oh, no.
I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira paarirarira!
They are different.

Nani ka chigau. Nani ka chigau.
Dore ga chigau. Dore ga chigau.
Are mo chigau. Kore mo chigau.
Kanari chigau. Kanari chigau.
Nani ka chigau. Nani ka chigau.
Dore ga chigau. Dore ga chigau.
Are mo chigau. Kore mo chigau.
Aa zenbu zenbu chigau!

Something is different. Something is different.
Which is different? Which is different?
That is different and this is different, too.
They are pretty different. They are pretty different.
Something is different. Something is different.
Which is different? Which is different?
That is different and this is different, too.
Oh. They are all all different.

Yaba!
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo?
Ki-ni-natchatta. Doo shiyoo?
Are dotchi? Kore dotchi?
Paarira paarira fuu!
Yaba!
Ki-ni-sunna-tte ii desho?
Ki-ni-sunna-tte ii desho?
Are dotchi? Kore dotchi?
Paarira paarira fuu!

Oh, no.
I can’t stop caring about it. What should I do?
I can’t stop caring about it. What should I do?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira fuu!
Oh, no.
You say “don’t care”, but I am free to care, ain’t I?
You say “don’t care”, but I am free to care, ain’t I?
Which side is that on? Which side is this on?
Paarira paarira fuu!

Demone Chigau. Chigau.
Demone Chigau. Chigau.
Demone Chigau.
Chigai sugite komaru.
Paarira paarira paarirarira!

Even so, They are different. They are different.
Even so, They are different. They are different.
Even so, They are different.
They are too different, so I am at a loss.
Paarira paarira paarirarira!

Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.

Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.
Pippo pappo pippo pappo pii.

Cover versions

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

{ One, two, one, two, one, two, let’s go! }

Original song by Putchimoni

(a sub-unit of Morning Musume)

released in 1999

Hon no chokotto nanda kedo
kamigata o kaete mita.
Hon no chokotto nanda kedo
soko ni ki-ga-tsuite hoshii zo.
Itoshi no ma ma ma mai daarin.


Hon no chokotto nanda kedo
yuuki o furi-shibotta.
Hon no chokotto nanda kedo
mae ni susunda ki ga suru.
Itoshi no ma ma ma mai daarin. { UH. }

Nee nee motto
tanoshii koto kara hajime-masen ka?
Hora hora GOOD!
Suteki na ren’ai itashi-masho!
(Shabadabada shabadabada)
Oya oya motto
shigeki no tsuyoi no o-nozomi desu ne?
Soitsu wa komatta. Desu ne.
Desu ne. (x8)

Koi to yuu ji o (OH BABY)
jisho de hiita zo. (OH BABY)
Anata no namae soko ni tashite oita zo.
Yume to yuu ji o (OH BABY)
futari de kaku zo. (OH BABY)
Hitori yori mo tanoshii zo
[maru maru maru maru]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[Minna hajimaru yo.]

Original song by Kiba of Akiba

Kimi to anime ga mitai
Anime ga mitai. Anime ga mitai
[Choo mitai.]
Kimi to sugosu ue ni anime ga mirete
Isseki nichoo
[Rakkii.]
Kimi to anime ga mitai
Anime ga mitai. Anime ga mitai
[Choo mitai.]
Saa oide!
[Koi ya!]


Sorosoro ouchi ni konai?
Kyoo wa ippai aruite tsukareta
Mae ni hora hanasiteta yo ne
Kimi no terebi wa warito daigamen

Mite itai. Mite itai
Anime o miru…
Mite itai. Mite itai
Kimi no yokogao
Kotchi nante kinisi-nakutatte
Kamawa-nai yo. Nanika nomimono nomoo yo

Kimi to anime ga mitai
Anime ga mitai. Anime ga mitai
[Hayaku mitai.]
Kimi to sugosu ue ni anime ga mirete
Isseki nichoo
[Rakkii.]
Kimi to anime ga mitai
Anime ga mitai. Anime ga mitai
[Hayaku mitai.]
Nando demo
[Moo ikkai.]

Iroiro chirakatta watashi no heya
Kimi ga kuru kara katazuketa-nda yo
Mite yo! Watashi kawatta-nda
[[Kimi to kimi to miru anime no tame.]]

Misete yo! Misete yo
Anime o miru…
Micha iya. Micha iya
Kimi no yokogao
Hen ni ki o tsukawa-nakutatte
Kamawa-nai yo. Yukkuri shite itte ne!

Kimi to anime ga mitai
Anime ga mitai. Anime ga mitai
[Harapeko chan.]
Kimi to nara muda ni nagai
Ano sakuhin mo norikoerareru
[Mada anno?]
Kimi to anime ga mitai
Anime ga mitai. Anime ga mitai
[Haya-okuri.]
Dooshite mo

Kimi o kaesa-nai shi DVD mo kaesa-nai
Futari o jama-suru mono nante nai
Mi-owattara tsugi ni miru mono o kimeyoo
Futari no korekara o hanasoo yo
CAN YOU BELIEVE IN ME
AND THE ANIMATION?
Togireru koto no nai THREAD

Kimi to anime ga mitai
Anime ga mitai. Anime ga mitai
[Choo nemui.]
Kimi to sugosu ue ni anime ga mirete
Isseki nichoo
[Kaeritai.]
Kimi to anime ga mitai
Anime ga mitai. Anime ga mitai
[Choo uzai.]
Dooshite mo
[Muri. Muri. Muri. Muri.]

THE ANIMATION WITH YOU… I WANNA SEE
THE ANIMATION WITH YOU… I WANNA SEE

[Chiin.]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Anta nya mottainai. (FU-FU-)
Atasha honto NICE BODY BODY BODY.
Jibun de yuu kurai
tada ja nai! Ja nai?

Original song by Morning Musume

released in 1999

Atsukerya samaseba ii. (fuu fuu)
Samishikerya EVERY BODY BODY BODY.
Dare nimo wakara-nai, (FU-FU-)
ren’ai tte itsu hi ga tsuku noka.
DYNAMITE. Koi wa DYNAMITE.

Donnani fukeiki datte
koi wa infureeshon.
Konnani yasashiku sarecha midara.
Akarui mirai ni shuushoku kiboo dawa.

Nippon no mirai wa.
(WOW WOW WOW WOW)
Sekai ga urayamu.
(YEAH YEAH YEAH YEAH)
Koi o shiyoo ja nai ka!
(WOW WOW WOW WOW)
DANCE! DACIN’ ALL OF THE NIGHT.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kanari kiteru muteki no pawaa.
Maji de ii kanji.
Zettai karen! Dakara make-nai.
Ashita e saa ikoo!

Original song by Karen Girl’s released in 2008.

Suzuka Nakamoto was member of that group

YEAH! Zettai! Daitan!
YEAH! Saidai! Daitan!

Tada matteiru dake no kinoo o nugisutete.
WAKU WAKU dekiru kyoo o te ni shitai.

Fureau dake de wakaru
kokoro no rimittaa.
Tokihanataretara hora,
YES! CHANGE THE WORLD!

Atsui batoru nando mo torai.
Riaru o tsuranite.
Zettai karen! Dakara make-nai.
{Suriru ga saikoo./ Ashita e saa ikoo!}

Yuuki ga sekai no yami o terashi-hajimeru.
Anata ga kureta kiseki afureru.
Dare ni mo nite-nai egao hokori ni shitara
mirai o ima koeyoo.

YEAH! Zettai! Daitan!
YEAH! Saidai! Daitan!

Konna konnan datte angai heikida shi
DOKI DOKI shinagara mata hamatteku.

Teyuuka “matteru no wa
raku dake ja-nai” koto
wakari-hajimeteru kara,
DON’T LOSE MY WAY.

Kizutsuku no mo osore-naide
doko ni demo ikeru.
Zettai karen! Sore ga porishii.
Itami mo tanoshimeru.

Namida wa
yume no arika o sagasu kagayaki.
Sorezore chigau hikari o hanatsu.
Kanashimi kakaekomu nara
watashi mo nakoo.
Mirai wa kono te ni aru.

Yuuki ga sekai no yami o terashi-hajimeru.
Anata ga kureta kiseki afureru.
Dare ni mo nite-nai egao hokori ni shitara
mirai o ima koeyoo.

WE CAN TRY OVER THE FUTURE WORLD

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Watashi ni kaeri nasai
Kioku wo tadori
Yasashisa to yume no minamoto e
Mo ichido hoshi ni hikare
Umareru tame ni

Original song by Yoko Takahashi released in 1997.

Soundtrack for anime Neon Genesis Evangelion:

Death & Rebirth

Tamashii no RUFURAN

Aoi kage ni tsutsumareta suhada ga
Toki no naka de shizuka ni furueteru
Inochi no yukue wo toikakeru you ni
Yubisaki wa watashi wo motomeru

Dakishimeteta unmei no anata wa
Kisetsu ni saku maru de hakanai hana
Kibou no nioi wo mune ni nokoshite
Chiri isogu azayaka na sugata de

Watashi ni kaeri nasai
Umareru mae ni
Anata ga sugoshita daichi e to
Kono te ni kaeri nasai
Meguriau tame
Kiseki wa okoru yo nando demo

Tamashii no RUFURAN

Inoru you ni mabuta tojita toki ni
Sekai wa tada yami no soko ni kieru
Soredemo kodou wa mata ugokidasu
Kagiri aru eien wo sagashite

Watashi ni kaeri nasai
Kioku wo tadori
Yasashisa to yume no minamoto e
Anata mo kaeri nasai
Aishiau tame
Kokoro mo karada mo kurikaesu

Tamashii no RUFURAN

Watashi ni kaeri nasai
Umareru mae ni
Anata ga sugoshita daichi e to
Kono te ni kaeri nasai
Meguriau tame
Kiseki wa okoru yo nando demo

Tamashii no RUFURAN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ima watashi no negai-goto ga
kanau naraba tsubasa ga hoshii.
Kono senaka ni tori no yooni
shiroi tsubasa tsukete-kudasai.

Original song by Akai Tori released in 1971.

Soundtrack for anime Evangelion: 2.0

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge
tonde yukitai yo.
Kanashimi no nai jiyuuna sora e
tsubasa hatamekase yukitai.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hateshinai ano kumo no kanata e
watashi o tsureteitte!
Sono te o hanasa-naide ne!

Original song by Speed released in 1997

Mafuyu no seiza kara
mai-ochita shiroi koi,
mune no oku ni furi-tsumoru.
Kokoro ni shimite namida ni naru.

Nakama towa chigau sain de
yobiau tabi
tsuyoku nareru.
Hanareteite mo
itsu-datte hitotsu da yone.

UH motto chanto itsumo tsukamaeteite!
Denwa ga nai yoru wa
tsuyogattete mo
honto wa ne, I MISS YOU.

Hateshinai hoshi no hikari no yooni
mune ippai no ai de
ima anata o tsutsumi-tai.
Tenshi ga kureta deai wa
ano sora o tsuki-nukete
eien ni kagayaki-tsuzukeru.

(UH) Aishiteru… (UH)Daiteite…

Hateshinai ano kumo no kanata e
watashi o tsureteitte!
Sono te o hanasa-naide ne!

Tenshi ga kureta deai wa
kiseki nanka ja nai yo.
Kami sama mitsumetete!
Umaretate no ai o
eien ni taisetsuni suru kara.

Anata no tame ni ikite-yukitai

Collaborations

Romanization Lyric: https://www.jetsiphaa.com

English Translation: FHERO Official

yon ting took kwam nai jai ti phang
yon ting took kwam kad wang ti mod kwam mai
Leave It All Behind
Leave It All Behind
LEAVE IT ALL BEHIND!
Leave It All Out (x3)
Leave It Leave It All Out

Throw away your broken heart
Throw away all meaningless expectations
Leave It All Behind
Leave It All Behind
LEAVE IT ALL BEHIND!
Leave It All Out (x3)
Leave It Leave It All Out

yon kwam jep man ting bpai lod
ya noijai nai chok, hai aphai nai thot
duang atit yang jud fai chot thang glai kot
yam kleun lom phirot
ter at kit wa mahasamut nan chang gwang yai phairot
dtae thale namdta kong manut dtang hak gwang yai ti sud nai lok
kwam pid wang gan chok, reua kong ter ap bpang
ni mai chai wela ti ja ma kram kruan teung rak ti wan glap jang reu krai ti man sap rang
dtae ter dtong wai thip ran, kwam bip khan wang sing ti god nip nan
bplot thuang kwam tuk nai jai laew wai kheun bpai peua dai hay jai ik krang

Throw away your pain
Don’t blame destiny. Forgive your mistake.
The sun is still burning. There’s a long way to go.
When the storm comes
You might feel that the ocean is big
But sea of tears of a man is the greatest in the world
Disappointment wrecked your ship to sink
But this is not the time to cry about the faded love or any two-timing lover
You need to swim, kick, get stubborn and let go of what is holding you back
Let go of the sorrow in your heart and swim to the surface to breathe again

atarashī asa ga
mukae ni kurukara
nakigao datte egao ni natte
hi wa mata noboru

A new morning
Will come greet you,
Even a crying face will turn into a smile,
The sun will rise again.

kanashimi no hate ni
hohoemu kimi no sugata
hashiridase yume o oikake
(bploi hai man lai)
kokoro ga sakebuyo
yorokobi mo kanashimi mo

At the end of your sorrow,
You are there with a smiling face.
Start running, follow your dream,
(Let it run down)
Your heart will scream,
Both your joy and saddness.

Leave It All Behind
Leave It All Behind
LEAVE IT ALL BEHIND!

Leave It All Out (x3)
Leave It Leave It All Out

Leave It All Behind
Leave It All Behind
LEAVE IT ALL BEHIND!

Leave It All Out (x3)
Leave It Leave It All Out

chikku takku kizamu taimu susumu gēmu
agaru gōru ni rasshu doramatikku ni
GET BACK odoru gāru moeru sōru
aoru kōdo ni batoru
romantikku ni Just dance !

Tic-tac, time is ticking, the game goes on,
Get pumped, rush to the goal, dramatically.
GET BACK, dancing girl, burning soul,
Stirring up, battle to a high degree.
Just dance romantically!

Yo! do it do it now! Yo! do it do it now!
Leave It All Behind Leave It All Behind
Yo! do it do it now!
Yo! do it do it now!
Leave It All Behind Leave It Now

Yo! do it do it now! Yo! do it do it now!
Leave It All Behind Leave It All Behind
Yo! do it do it now!
Yo! do it do it now!
Leave It All Behind Leave It Now

baek arai ma nan gern bpai mai
baek ao kwam jep cham bpai peua krai
suk kong ter mi cing yu ter nan khuan ja dai roo
dee khae nai ti yang haijai

Haven’t you been carrying the burden for too long?
Who are you carrying the pain for?
Your happiness is real. You should have known that.
How blessed are you to still be breathing.

hai huajai ter takon ok ma
bploi hai rang gai ra bam mai son wela
kwam tuk rathom ti mi gi namdta bploi hai man lai
(bploi hai man lai)
yon ting took kwam nai jai ti phang
yon ting took kwam kad wang ti mod kwam mai
Leave It All Behind (x3)

Let your heart scream
Let your body dance despite time
Your misery, your tears, let it runs down
(Let it run down)
Throw away your broken heart
Throw away all meaningless expectations
Leave It All Behind (x3)

Leave It All, Leave It All, Leave It All Behind
Leave It All, Leave It All
Leave It All, Leave It All, Leave It All Behind
Leave It All, Leave It All

Leave It All, Leave It All, Leave It All Behind
Leave It All, Leave It All
Leave It All, Leave It All, Leave It All Behind
Leave It All, Leave It All

su reu phae man mi khae Two Ways
look kheun ma Let Live For Today
lok bai ni keu sanam gila chet namdta
Enjoy the Game You Played
kwam phayphae nan keu meu mai phai
reum gem mai pro ter yang mai dtai
jong kli klai mai kit yon Rewind
mod wela Deny laew LEAVE IT ALL BEHIND! GO!

To fight or to lose, there are only two ways.
Stand up. Let Live For Today
This world is a battlefield.
Enjoy the Game You Played
You defeat because you’re not taking action
Start a game shine because you are still alive
Unfold, Don’t Look back, Rewind
Time’s up, Deny and LEAVE IT ALL BEHIND! GO!

hai huajai ter takon ok ma
bploi hai rang gai ra bam mai son wela
kwam tuk rathom ti mi gi namdta bploi hai man lai

Let your heart scream
Let your body dance despite time
Your misery, your tears, let it run down

kokoro ga sakebuyo
yorokobi mo kanashimi mo
Leave It All Behind (x3)
Leave It All Out (x3)
Leave It, Leave It All Out

Your heart will scream,
Both your joy and saddness.
Leave It All Behind (x3)
Leave It All Out (x3)
Leave It, Leave It All Out

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hi, are you looking for the other side?
Feel like nothing ever seems quite right?
Are you circling the drain pipe, getting off on pain like
You’re corrupted?
I need to know where your loyalties lie
Tell me, are you gonna bark or bite?
Do you really want to twist a knife in the belly
Of the monster?

Get the fuck up, wake the fuck up
Wipe the system and back the fuck up
You’re a puppet, when they cut your strings off
Don’t comе crawling back

Kingslayer, destroying castles in thе sky
Kingslayer, forevermore the apple of my eye
I’d sacrifice my life to find you, angel of the blade
Kingslayer, come and collect us from the night

kurai, kono mienai sekai
mada kienai mirai
tadate ni iretai another world
System failure

dark… this world is so dark that I can’t see
the future won’t disappear
but I want to obtain another world
System failure

Life is encrypted, you are modified
Like a virus in a lullaby
Artificial ’til the day you die, silly programme
You’re corrupted

Get the fuck up, wake the fuck up
Wipe the system and back the fuck up
You’re a puppet, when they cut your strings off
Don’t come crawling back, you’re on your own

sā toki no tobira o aketeikōyo

now, let’s go and open the door of time

Kingslayer, destroying castles in the sky
Kingslayer, I’ll fight for you until I die
Kingslayer, destroying castles in the sky
Kingslayer, forevermore the apple of my eye
I’d sacrifice it all to guide you, never have to battle alone
Kingslayer, come and collect us from the night

This is your wake up call
We’re going down the rabbit hole
Are you ready?
I can’t feel you

Is this what you want?
This is what you’ll fucking get
You motherfucking shit!

La-la-la, la-la, la-la-la, la-la-la
Sing a song, sing along
La-la-la, la-la, la-la-la
Let’s sing a song, sing along (Yeah)
La-la-la, la-la, la-la-la, la-la-la
Sing a song, sing along
Love is all we need
Every day, every time

I’m not from this earth, I’m from outer space
I landed here just to drop the Pink Tape
You feel blue (Blue), have a pink day
When I came to it, I ain’t know what to say (Ayy)
I’m not from this earth, I’m from outer space
I landed here just to drop the Pink Tape
You feel blue, have a pink day
I’m not from this earth, I’m from outer space (Yes)

La-la-la, la-la, la-la-la, la-la-la
Sing a song, sing along
La-la-la, la-la, la-la-la
Let’s sing a song, sing along (Yeah)
La-la-la, la-la, la-la-la, la-la-la
Sing a song, sing along
Love is all we need
Every day, every timе

Yeah
Woah
I’m not from this earth, I’m from outer spacе
I landed here just to drop the Pink Tape
You feel blue, have a pink day
I’m not from this earth, I’m from outer space

La-la-la, la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la, la-la, la-la
La-la-la, la-la, la-la-la
La-la-la-la, la-la-la, la-la, la-la
La-la-la, la-la, la-la-la (I’m not from this earth, I’m from outer space)
La-la-la-la, la-la-la, la-la, la-la
Love is all we need (I landed here just to drop the Pink Tape)
I’m not from this earth, I’m from outer space

La-la-la, la-la, la-la-la, la-la-la
Sing a song, sing along
La-la-la, la-la, la-la-la
Let’s sing a song, sing along
La-la-la, la-la, la-la-la, la-la-la
Sing a song, sing along
We love all the music
(I’m not from this earth, I’m from outer space)
We love all the music
Every day, every time
Love

Please send me a message if you found any mistakes or have better translations – https://www.reddit.com/user/YuRxMetal